Виса скромности
Скупердяю в радость:
Мол, такому можно
Мало дать за драпу.
Истинно искусный
Испытатель стали
Капель влаги карлов,
Как всегда, внакладе.
Драпа -- большая хвалебная песнь, за которую полагалось и предполагалось щедрое вознаграждение. Считалось, что благодаря хвалебным песням возрастает могущество восхваляемого;
Влага карлов -- мёд поэзии;
Капли влаги карлов -- песни;
Испытатель стали -- воин;
Воин песен -- скальд:
Испытатель стали капель влаги карлов = испытатель стали капель поэзии = испытатель стали песен = воин песен = скальд.
17.III.2018.
Небезосновательно мнение, что скальдические стихи можно создавать только на исландском языке. И всё же хочу возразить: японский язык несопоставимо дальше от русского, чем исландский. Однако великое множество русскоязычных авторов, в том числе и здесь, на нашем сайте, подвизается в японском стихосложении. На сайте даже есть раздел: "Твёрдые формы. Восток: рубаи, хокку, танка". Если "рубаи, хокку, танка" по-русски -- это нормально, отчего же висам не быть? Я даже предлагаю добавить скальдическую поэзию в раздел "Твёрдые формы. Запад: висы, сонеты, канцоны, рондо", почему бы и нет?
(Фото Н. М. Чистякова, 11.II.2017).
Виса написана так называемым "штрамповским дротткветтом". Подробнее об этом здесь:
http://www.stihi.ru/2018/04/28/5501
http://www.stihi.ru/2018/07/27/5245
Можно ли вообще писать висы по-русски?
http://www.stihi.ru/diary/ravenswood/2019-07-01
*****
5. V. 2023
Подписывайтесь на канал "Союз пера и левкаса". Ссылка внизу титульной страницы.
Свидетельство о публикации №118031705782
Евгений Иванов 17 26.04.2018 21:09 Заявить о нарушении
Освоить можно всё, к чему душа лежит, но об обязательной внутренней рифме в чётных строках, честно говоря, слышу впервые. Насколько я знаю, рифма (в том числе и внутренняя, не говоря уж о конечной) - для скальдической поэзии вещь вспомогательная, главное же здесь - аллитерация. Внутренние рифмы, конечно, могут служить дополнительным украшением, но строгое правило я знаю одно, и касается оно аллитерации. Аллитерировать должны два слога в первой строке и один - во второй, и то же самое - в третьей и четвёртой. Этого правила я и стараюсь придерживаться по мере сил.
Римы, действительно, уснащались и внутренними, и даже конечными рифмами, но это несколько более поздний жанр (появившийся в XIV-XV вв.), мною ещё не освоенный)).
А опыт переплетения фраз был у меня в крупных формах, где легче развернуться, чем в отдельных висах-экспромтах. В данном сборнике это, например, флокк. Правда, там, как и во всех моих ранних висах, не соблюдено вышеприведённое правило аллитерации (оно мне в ту давнюю пору просто ещё не было известно).
Вы сами не балуетесь ли тоже скальдической поэзией? Любопытно заглянуть.
Саня Со Штрамповки 27.04.2018 00:59 Заявить о нарушении
Саня Со Штрамповки 27.04.2018 01:18 Заявить о нарушении
Саня Со Штрамповки 27.04.2018 13:10 Заявить о нарушении
Спасибо за Ваш отзыв, очень приятно!
Я пишу на бегу, сейчас на работе)
Обычно под скальдическим размером подразумевают дротткветт, наиболее проработанный размер, как раз два четверостишия с тремя аллитерациями согласных в каждых двустишиях (две в нечетных, третья в четной строках и с внутренней рифмой в четной строке. В википедии это описано с примерами)Ну и переводы Петрова или современный замечательный переводчик Циммерлинг.
А я не писал подобное, а вот пользоваться переплетением интересно, дает новые возможности говорить одновременно о разных аспектах одной темы- маленькие примеры есть здесь, берег клязьмы, на речке и т.п.)
С уважением,
Евгений.
Евгений Иванов 17 27.04.2018 14:24 Заявить о нарушении
Переводы Петрова знаю, Циммерлинга - нет. Спасибо, поищу, интересно.
Саня Со Штрамповки 27.04.2018 15:02 Заявить о нарушении
Саня Со Штрамповки 27.04.2018 15:09 Заявить о нарушении
Саня Со Штрамповки 27.04.2018 15:27 Заявить о нарушении