Память других дней

ПАМЯТЬ ДРУГИХ ДНЕЙ. 

Порою очень тихо в ночь,
Где цепью сон сплетёт меня,
Всё то, что годы гонят прочь
Приносит память светом дня
Улыбки и слезы,
И юности годы,
И клятвы любви, когда сердце открыто,
Глаза так сияли,
Теперь уж увяли.
Весёлое сердце теперь уж разбито!
Теперь крадётся тихо в ночь,
Где цепью сон сплетёт меня,
Всё то, что жизнь прогнала прочь,
Приносит память светом дня.

Когда вспоминаю былое,
Друзей, что меня окружали,
Которые ныне уж пали
Как падают листья зимою.
Я чувствую как господин.
Который остался один,
Который всё топчется в зале пустом,
Где раньше огни зажигали,
Где даже гирлянды завяли
И где опустел окончательно дом!
Теперь так тихо только в ночь,
Где цепью сон сплетёт меня
Всё то, что жизнь угнала прочь,
Приносит память светом дня.



Томас Мур
         Ere slumber's chain has bound me,
Fond Memory brings the light
         Of other days around me:
         The smiles, the tears
         Of boyhood's years,
         The words of love then spoken;
         The eyes that shone,
         Now dimm'd and gone,
         The cheerful hearts now broken!
Thus, in the stilly night,
         Ere slumber's chain has bound me,
Sad Memory brings the light
         Of other days around me.

When I remember all
         The friends, so link'd together,
I've seen around me fall
         Like leaves in wintry weather,
         I feel like one
         Who treads alone
         Some banquet-hall deserted,
         Whose lights are fled,
         Whose garlands dead,
         And all but he departed!
Thus, in the stilly night,
         Ere slumber's chain has bound me.
Sad Memory brings the light
         Of other days around me.


The Light of Other Days
By Thomas Moore
1779-1852


OFT, in the stilly night,


Рецензии