Я кохала тебе... М. Форма

Вольный перевод с украинского языка стихотворения Миклоша Форма "Я кохала тебе. Але зараз скажу не про це.." Оригинал: http://www.stihi.ru/2018/03/11/12044

Я любила тебя,  но сейчас расскажу не о том,
Я причиной печали, не буду тебе, обещаю,
Цепь событий горчайших, как шутку теперь вспоминаю,
Как мгновения счастья, с твоим  же острейшим словцом.

Я любила тебя, так, наверное, любят  - лишь раз,
В миг единства, желанный, где на материнство надежда,
Лишь об этом мечтают все женщины с самого детства,
Лишь о нем говорят – это чувства великого час.

Сколько женщин, таясь, слез порою глотая комок,
Повторяют мне вслед  лишь три слова упрямо, и щедро,
(Держит их на земле – лишь в любовь нерушимая вера),
«Я любила тебя»   - как  водою пуская венок.

16.03.2018


Рецензии
Ах, какой великолепный перевод. Я одно время Миклоша пробовала переводить. И только вольно. Такие стихи у него искренние, захватывающие.

Наталья Спасина 2   29.08.2018 20:49     Заявить о нарушении
Читайте все, там есть и интереснее. Д.

Дмитрий Викторович Середа   30.08.2018 12:18   Заявить о нарушении
В моей папке "Переводы".Д.

Дмитрий Викторович Середа   30.08.2018 12:19   Заявить о нарушении