О времена

Как это забавно – сравнивать две разных культуры: прошлого и настоящего. Это как два противоположных мира. Тогда был язык со множеством непонятных и, кажется, даже лишних слов. И сейчас то же самое. Только слова другие. Потому что язык меняется постоянно. И меняют его передовики, то есть, продвинутая молодёжь. Ведь что такое эпоха? Это культура тех людей, которые в ней живут.

Получился весьма необычный эксперимент – в стихах провести сравнение между далёкой культурой деревянной Руси, где в цене были храбрость и честь, с культурой современности, где все постоянно гонятся за хайпом и трендами. Но что поделать. Это жизнь. Это история. Это человечество.

I – О, времена минувшие

Взял я копьё салтыковое,
Тул со стрела;ми из тальника,
Знатную сделал из ясеня
С жженою медью киби;ть.

Взял я коня разудального
Царской тамгою таврёного,
И снарядил его упряжью
Зверя сохатного бить.

Эх, не послушал я матушку,
Эх, не послушал родимую.
В чащу пошёл я незгодную
Вместе с конём через гать.

В чащу пошёл окаянную,
Лишь зааврорилось небушко.
И на прощание матушка
Горько успела обнять.

Шёл я тропою кручистою,
Конь на узде весь измаялся.
Хлеб мы пору;шили поровну.
В сумрак ушла синева.

И за кустами ракитными
Встретил я волка суворого,
Поднял копьё я булатное,
А он мне молвит слова:

«Стяг опусти, добрый молодец,
Стронщик лесного порядка я.
Просим тебя мы о помощи.
Лес наш в ужасной беде.

Чудище злое вольготствует.
Клесками всюду покрытое.
Жизнь забирает изуверски,
Прячется татью в пруде.

Если повергнешь ты зло это,
Выведу я тебя из лесу,
Волчее слово железное, –
Выдам трёх ражих лосей».

«Вот так удача!» – подумалось, –
«Силушкой есть, с кем помериться!
Сдержится, коль слово волчее,
Пир будет Родине всей!»

«Будем! Веди к супостату нас!
Нужно успеть нам до темени!» –
Вмиг оказался я в стремени.
Время на золота вес.

Ратовать смысла нам не было.
Лес к тому часу осенился.
Конь мой ступистый галопился.
Ночь опускалась с небес.

Вдруг в лунном свете открылась нам
Мутная чёрная ладога.
«Это его обиталище?» –
Дерзость была моих слов.

Конь мой вдруг начал щетиниться,
Я еле смог удержать его.
Из-под воды вдруг явились нам
Девять змеиных голов.

«Что ж ты волчара, надул меня?
Девять тут вижу я аспидов!
Что, заманить в западню решил?
Смерти моей не видать!»

Ринулись в сечу враги мои.
Резко схватив тетиву свою,
Начал змеиные головы
Стрелами лихо сшибать.

И когда кончились головы,
Понял я, – дело не кончено,
Вмиг гладь разверзлася водная,
Клески блеснули в луне.

Чудище девятишеее,
Головы в лапах сжимавшее,
К телу их вновь приживлявшее, –
Диво привиделось мне!

Пяльцами будто играяся,
Чудо все головы склеило.
Чкнул я в бочину копьём его.
Начал рубить, истинать.

О;шиб в воде показался вдруг,
А на конце там башка ещё!
Вынул стрелу я последнюю,
Начал молитвы читать.

Чудо огнём изрвергалося!
Выстрелил я на авось в него,
И угодила стрела моя 
Прямо к чубарой башке!

Чудо взревело, осунулось,
Дух испустило и сгинуло,
Конь, наконец, успокоился,
Зори взошли вдалеке.

Взял я копьё и направился
К волку я с ретью в движениях,
Начал роти;ться тот жалобно,
Якобы враг ведь один.

Смилостивился над волком я,
Тот обещание выполнил.
Выдал лосей, вывел из лесу.
Пир меня ждёт впереди.

Матушка встретила радостно,
Плакала и обнималася.
Все меня славили благостно,
Все мне кричали: «Ура!»

Праздник устроили княжеский,
Мёд распивали неделями,
Долго ещё вспоминали мы
Дивные те вечера.

В сущности, сказ этот – вымысел.
Сам я стрелой тех лосей забил,
Долго возился с их тяжестью.
Был настоящим лишь пир.

Всё я за чаркою выдумал.
Други в застолье чтоб тешились.
Так и живём-поживаем мы, –
Весь в небылицах наш мир.

II – О, современность

Дайте трэша и угара!
В этом вся наша Сансара!
Жить хотим мы по хардкору!
Я в оффлайн. Вернусь нескоро.

Ништяков хотим мы много.
Накати басов с порога!
Дай полабать на гитаре,
Я сегодня, бро, в ударе!

Хватит агриться и панчить!
Хватит лойс на аву клянчить!
Go тусить на вписке дружно,
Бро, не хейтери. Не нужно.

Быть самим собой не стрёмно!
Выражай себя нескромно,
Кайф лови от жизни этой,
Lets to party всей планетой!

Скролить ленту надоело,
Не пора ли нам за дело?
Чтоб толпа рукоплескала,
Хайпа наведём немало!

III – О, времена грядущие

Ну, как вам? Ощутили контраст? Это и называется «смена поколений». Возможно, через несколько столетий исследователи будут называть слова «хайп», «панчить» старорусскими. Ведь эти слова олицетворяют дух нашего времени. Здесь и сейчас. Это и есть наш след в истории. А через пару веков будет уже совсем другой язык, совсем другие слова.

Но обратите внимание, что жизнь в принципе, не меняется. Меняются лишь отдельные элементы культуры и лексикон. Однако люди по-прежнему веселятся, пьют и рассказывают друг другу выдуманные истории. Пир сменился вечеринками и вписками. Небылицы сменились фэйками. Битвы с чудищами сменились интеллектуальными битвами в Интернете.

А жизнь всё та же. И так будет всегда.

___________
*Прим. ред.:

1) Салтыко;вое – образцовое.
2) Тул – колчан для стрел.
3) Та;льник – ива. Та;ловые стрелы – ивовые стрелы.
4) Киби;ть – деревянное основание лука, на которое натягивалась тетива.
5) Разуда;льный – самый удалой.
6) Тамга; – клеймо, знак.
7) Таврёный – клеймёный.
8) Зверь соха;тный – то же самое, что и сохатый – с ветвистыми рогами. Обычно отождествляется с лосем.
9) Незго;дный – доставляющий невзгоды.
10) Гать – дорожка из брёвен, выложенная через болото.
11) Окая;нный – проклятый.
12) Заавро;рилось – рассвело. Это авторский неологизм от слова «аврора» (заря), которое перекочевало в русскую культуру из мифологии римлян. Аврора – имя римской богини утренней зари.
13) Кручи;стая тропа – тропа с впадинами и оврагами. От слова «круча» – обрыв.
14) Ру;шить – делить, пору;шить – поделить.
15) Раки;тный куст – куст ивы или вербы.
16) Суво;рый – то же самое, что и суровый.
17) Була;тный – стальной.
18) Стяг – кол.
19) Стро;нщик – сторонник.
20) Вольго;тствовать – чувствовать себя вольготно, делать, что вздумается.
21) Клёск – чешуя.
22) Изу;верски – безжалостно, крайне жестоко.
23) Тать – вор. Прятаться татью – скрываться, таиться.
24) Ра;жий – плотный, здоровый, сильный.
25) Супоста;т – враг всего живого, нечистая сила.
26) Темень – темнота.
27) Ра;товать – браниться, ссориться.
28) Осе;ниться – покрыться мраком, от слова «сень» – тень
29) Ступи;стый – шагающий с переступью.
30) Гало;питься – бежать галопом.
31) Ладога – озеро.
32) Обиталище – жилище.
33) Щетиниться – поднимать дыбом шерсть. Другое значение – свирепеть.
34) Аспид – змей из славянской мифологии. Слово также употребимо в отношении любой ядовитой змеи.
35) Сеча – битва, схватка.
36) Разверзнуться – раскрыться, разойтись по швам.
37) Пяльцы – приспособление для вышивки, на которое натягивался и закреплялся кусок ткани. В стихотворении использовано в качестве метафоры натягивания – чудище «напяливало» головы обратно на шею.
38) Чкнуть – ударить, стукнуть. Есть значение «столкнуть». Чкнуться – столкнуться. Отсюда пошло слова «чокнуться».
39) Бочи;на – боковая сторона.
40) Истина;ть – прокалывать, протыкать. Тинать – колоть, рубить, сечь.
41) О;шиб – хвост скорпиона.
42) Башка; – рыбья голова.
43) На авось – наугад.
44) Чуба;рый – покрытый пятнами. Слово имеет негативный окрас.
45) Осу;нуться – сильно похудеть, в данном контексте – выглядеть нездоровым. Есть также значение «загрустить».
46) Реть – напор, спор.
47) Роти;ться – оправдываться, клясться, изворачиваться.
48) Благостно – в данном контексте «добрым словом».
49) Чарка – сосуд для питья крепких напитков. Обычно металлический. Иногда имеет ножку или поддон.
50) Други – друзья.
51) Тешиться – забавляться, развлекаться, потешаться.

***

52) Трэш – разного рода развлекательный контент, который не несёт в себе никакой интеллектуальной, эстетической и другой ценности; обычно глупый, пошлый или саркастический.
53) Угар – нечто до боли смешное.
54) Сансара – центральное понятие в индийских религиях, обозначающее круговорот перевоплощения из одного тело в другое после смерти. В молодёжной культуре означает «смысл жизни». Термин стал популярным после выхода песни рэпера Басты «Сансара».
55) Хардкор – максимальный уровень чего-либо. Ранее термин активно использовался в компьютерных играх и означал «максимальный уровень сложности», но затем просто стал просто использоваться в значении «максимум». «Жить по хардкору» – то же самое, что «жить на полную катушку».
56) Уйти в оффлайн – термин, обозначающий, что пользователь Интернета выходит  из сети (обычно на короткий промежуток времени).
57) Ништяк – что-либо приятное, вызывающее радость. Обычно термин используется в отношении разных напитков и закусок.
58) Накатить басов – значит «включить музыку погромче».
59) Полабать (на гитаре) – то же самое, что и «поиграть». Употребляется только в отношении гитары.
60) Бро – сокращённо от «братан», переводится как «брат», «друг».  Слово популяризировали зарубежные сериалы, такие как «Как я встретил вашу маму».
61) В ударе – слово, которое постепенно выходит из обихода современной молодёжи. Обозначает «в приподнятом настроении» или «готовность к действию».
62) Агриться – ругаться, ссориться.
63) Панчить – оскорблять кого-либо в стихотворной форме. Стало модно после популяризации в Интернете молодёжных шоу «Versus» и «Слово».
64) Лойс – то же самое, что и «лайк». Отметка «мне нравится» в любых соц-сетях.
65) Ава – аватарка. Основная фотография в профиле пользователя.
66) Go [гоу] (англ.) – «пойдём» или «давай». Обычно употребляется в качестве предложения или призыва: «Go гулять», «Go играть» и т.д.
67) Тусить – 1) развлекаться на вечеринке, 2) веселиться, 3) гулять.
68) Вписка – вечерника с ночёвкой. 
69) Хейтерить – ненавидеть. От англ. «hater» – тот, кто что-либо ненавидит. Обычно используется в отношении какой-то музыкальной группы, известной личности, книги или фильма. Часто говорят просто «хейтить».
70) Стрёмно – 1) Стыдно (например, «стрёмно одевать это»), 2) Форма неодобрения (например, «звучит стрёмно»), 3) Опасно (например: «сейчас на улицу выходить стрёмно»).
71) Кайф – блаженство, удовольствие, счастье.
72) Lets to party [лэтс ту пати] (англ.) – «устроим вечеринку».
73) Скролить (от англ. «scroll») – пролистывать что-либо в Интернете, используя колёсико мышки.
74) Лента – список новых публикаций в социальных сетях.
75) Хайп (от англ. «hype») – ажиотаж. Это, пожалуй, одно из самых популярных слов в современной молодёжной культуре. Навести хайп – значит устроить большой ажиотаж.
76) Фэйк – фальсификация чего-либо. Обычно фэйком называют то, что является чем-то подставным, ненастоящим. Типичный тому пример – персональные странички в соц-сетях с чужими фотографиями и инициалами.

13  марта 2018 г.
Левани Б.


Рецензии