Перевод Federico Garc a Lorca. Preludio
звёзды – изумруды,
от света и любви
отречься трудно.
Литые башни
прячутся в тумане,
сквозь стёкла витражей
нас звёзды манят.
Сто звёзд зелёных
в изумрудном небе
не видят башен,
спрятанных под снегом.
Душа тоскует:
красный против правил.
Я улыбаюсь,
собираясь всё исправить.
Federico Garc;a Lorca
(Preludio)
Sobre el cielo verde,
un lucero verde,
;qu; ha de hacer, amor,
;ay!... sino perderse?
Las torres fundidas
con la niebla fr;a,
;c;mo han de mirarnos
con sus ventanitas?
Cien luceros verdes
sobre un cielo verde,
no ven a cien torres
blancas, en la nieve.
Y esta angustia m;a
para hacerla viva,
he de decorarla
con rojas sonrisas.
Свидетельство о публикации №118031308785