Ума палата, но без мата

      По мотивам строк; "Есть в нашем русском языке..." автор Марков Геннадий.

                "Есть в нашем русском языке
                Слова любви нежнее шелка,
                Слова молитв – роса в цветке,
                И мат родной – в стогу иголка...

                Приятно слышать матерок,
                Но не банальный...Артистичный!
                Сто раз давал себе зарок
                Не выражаться в жизни личной.

                Да, зарекался...А потом
                Дал по ушам многоэтажно.
                Эх, русский мат...Ты словно дом
                Моей натуры эпатажной.

                Быть в пуританах не хочу,
                За слово каждое отвечу.
                Я помолюсь, зажгу свечу,
                А если нужно, матом встречу!

                http://www.stihi.ru/2016/02/29/2057
               ***
      Ума палата, но без мата.

Добавить нечего но всё же, коль мат упомянули здесь.
Он отношения подытожит, куда понятнее, чем лесть.

И пусть ума у Вас - палата, но чтобы быть на высоте.
Старайтесь обойтись без мата, ведь времена уже не тЕ.

Скандалы всякие бывают, не приведи Господь кому.
В них каждый в меру получает, согласно своему уму.

Недавно мой сосед - барыга, так круто матом завернул.
Что сердце прихватило мигом и он чуть к Богу не свернул...

               P.S.
Поэтому живите дружно, не стоит возбуждать эфир.
Слова летящие наружно, пронзить способны целый Мир.
               ***

   С уважением и наилучшими пожеланиями.



 


Рецензии
Не может кое кто без мата,
А это - языка растрата...

Вадим Светашов   18.03.2018 00:38     Заявить о нарушении
Есть и другое мнение, но про него знает меньшее число людей.

Благодарю за визит и отклик.

Олег Смирнов 3   18.03.2018 06:53   Заявить о нарушении
Тогда уж не зыка, а души растрата! Но без мата мы, россияне, не можем. Посмотришь, к примеру, что сериалы любовные, что блокбастеры, что мелодрамы, что комедии, и даже документальные или исторические фильмы "от Запада", так там "фак" и "щёт", да "my God"... А переводов слышно - букет на вкус переводчика. У нас - конкретно: про неудачу - одно, про любовь - другое словцо найдется. (Кстати, "черта" редко призываем!) И всё всем понятно. Непереводимо порой, но нам понятно! А вот душу действительно этими словечками царапаем. Стоишь на исповеди-покаянии, просишь Господа о прощении, обещаешь... А вышел в мир, наступили тебе на ногу в автобусе, поскользнулся на льдинке и... понеслось: мать твою, едренавошь, етишкин пистолет, а то и короче и жестче - б... нах... п*дец и т.д. Высказался, никого не обидел. Всё все понимают. Это вам не "фак" какой-то!
Сдержанности и культуры общения и УДАЧИ всем!

Сергей Локтев 2   19.03.2018 08:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.