Sonnet 145 by William Shakespeare

Данный сонет не соответствуют обычной структуре.
Он написан ямбическим тетраметром




С губ, созданных рукой любви:
Сорвался возглас:  «Ненавижу».
Как пережить слова твои,
Ужель финал скоропостижен?
Но видя сердцем боль мою,
Сменила гнев она на милость,
С притворством нежным, точно вьюн,
Вновь в херувима обратилась.
«Я ненавижу», - вторит вновь,
Лицо любовью осветилось,
«Язык – мой враг, моя любовь,
Я духом злым слегка смутилась,
Возможно, ненавижу я,
Да, может быть, но не тебя» 





***



Самой любовью сотворённые уста
Вдруг тихо прошептали: «Ненавижу».
Терзалась долго, и сказала неспроста.
Ужель любви итог скоропостижен?
Но, отследив растерянность мою,
Сменила мимоходом гнев на милость.
Со снисходительностью нежной, точно вьюн,
притворно во все тяжкие пустилась.
«Я ненавижу», - прозвучал её ответ.
Лицо любовью, как обычно, осветилось.
Как будто смерти не было и нет,
Чистейшим ангелом из чёрта обратилась.
«Я ненавижу», - повторяла не шутя.
«Да, ненавижу, но вот только не тебя»

***


Those lips that Love's own hand did make
Breathed forth the sound that said 'I hate'
To me that languish'd for her sake;
But when she saw my woeful state,
Straight in her heart did mercy come,
Chiding that tongue that ever sweet
Was used in giving gentle doom,
And taught it thus anew to greet:
'I hate' she altered with an end,
That follow'd it as gentle day
Doth follow night, who like a fiend
From heaven to hell is flown away;
'I hate' from hate away she threw,
And saved my life, saying 'not you'.


***


Рецензии