Сказаны все слова. Anni Korpela

Сказаны уже
все слова.
Выплаканы все слёзы,
одно сменило другое.

Отблески нездешней зари
в твоем взоре,
в руках сжато чувство
невидимой границы,
 
и ты готов в путь.

Но есть причина,
по которой медлит великий
и добрый освободитель.

Возможно, твоя ладонь
вместит ещё
последнюю
каплю боли.


*
On sanottu jo
kaikki sanat.
Itketty silm(a)t kuiviksi
luovutettu puolin ja toisin.

Silmiss(a)si lepattaa jo
tuonpuoleisen kajo,
katesi puristuksessa
n(a)kym(a)tt(o)m(a)n rajan tuntu

    ja sina olisit valmis l(a)htoon

mutta jostain syyst(a)
h;n viipyy viel(a),
suuri ja lempe(a) vapauttaja.

Ehk(а) k(a)mmenenleveytesi on viel(a)
rahtusta vajaa
kivun
viimeinen pisara lahteessaan
empii viel(a).

*
В финском тексте в скобки заключены умляуты.


Рецензии
да... высоко
благодарствие за перевод...

Игумен Паисий Савосин   12.03.2018 18:55     Заявить о нарушении
Много сомнений, батюшка...Так ли прочтено? Так ли сказано другими словами?
Благодарна Вам. И Вашей странице, хранящей следы Божьего мира.

Кожухова Татьяна   12.03.2018 19:37   Заявить о нарушении
ну... я ведь финского не знаю )
но то, что могу здесь прочесть по-русски, сомнений не вызывает

Игумен Паисий Савосин   12.03.2018 19:46   Заявить о нарушении
А мне полезно, без сомнения, многократное прочитывание, прочувствование финских текстов...))) Тогда с большей вероятностью можно ожидать верного выражения смысла.

Доброго пути Вам!

Кожухова Татьяна   12.03.2018 20:41   Заявить о нарушении