Левониха! Лявониха!

https://www.youtube.com/watch?v=xhnV-R5e5Lc
Перевод с белорусского: Сергей П. Емельченков.

    Ой, Левониха, Левониха моя!               Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
Вспоминаю тебя добрым словом я, -    Спамяну цябе ласкавым словам я, --
Полумесяц бровей сказочных твоих,   Чорны пух тваіх загнутых брывянят,
Очи яркие, весёлый взгляд у них;         Вочы яркія, вясёлы іх пагляд;
Вспоминаю твою дивну чудо-стать,     Спамяну тваю рухавую пастаць,
Вспоминаю, как могла Ты целовать.    Спамяну, як ты умела цалаваць.
Вспоминаю твою дивну чудо-стать,     Спамяну тваю рухавую пастаць,
Вспоминаю, как могла Ты целовать.    Спамяну, як ты умела цалаваць.
    Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
Я желаю тебе долгого житья,                Дай жа бог табе даўжэйшага жыцця,
Чтоб на свете вволю радостно пожить,       Дай на свеце сумным радасна пражыць,
Всех вокруг, как веселила, веселить.           Усіх вакол, як весяліла, весяліць.
Никогда уж не забуду тебя я.                Хай ніколі не забуду цябе я.
Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
Никогда уж не забуду тебя я.                Хай ніколі не забуду цябе я.
Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
    Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
Запоёшь Ты - голосистей соловья,                Ты пяяла* галасней ад салаўя,
В танцах - первая, с улыбкой на лице -           Ты была заўсёды першай у танку –
И в «Метелице», в «Бычке», да и в «Юрце»,  І ў «Мяцеліцы», і ў «Юрцы», і ў «Бычку»;
А когда косить ты станешь лужок свой,         А калі ты жаці станеш свой загон,
Аж Левон не успевает за тобой.                Аж дзівуецца нядбайліца Лявон.
А когда косить ты станешь лужок свой,         А калі ты жаці станеш свой загон,
Аж Левон не успевает за тобой.                Аж дзівуецца нядбайліца Лявон.
    Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
Я желаю тебе долгого житья,                Дай жа бог табе даўжэйшага жыцця,
Чтоб на свете вволю радостно пожить,       Дай на свеце сумным радасна пражыць,
Всех вокруг, как веселила, веселить.           Усіх вакол, як весяліла, весяліць.
Никогда уж не забуду тебя я.                Хай ніколі не забуду цябе я.
Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
Никогда уж не забуду тебя я.                Хай ніколі не забуду цябе я.
Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
   Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
У тебя уж пол деревни - кумовья.           У цябе палова вёскі -- кумаўя.
Знала ты, как приглашать да угощать,   Знала ты, як запрасіць, пачаставаць,
Вместо речи слово доброе сказать,         І дарэчы слова добрае сказаць,
Рассудить да и печаль развеселить,        І разважыць, і у смутку звесяліць,
А бывает, так и к сердцу прислонить.    А часамі -- і да сэрца прытуліць.
Рассудить да и печаль развеселить,        І разважыць, і у смутку звесяліць,
А бывает, так и к сердцу прислонить.    А часамі -- і да сэрца прытуліць.
    Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
Я желаю тебе долгого житья,                Дай жа бог табе даўжэйшага жыцця,
Чтоб на свете вволю радостно пожить,       Дай на свеце сумным радасна пражыць,
Всех вокруг, как веселила, веселить.           Усіх вакол, як весяліла, весяліць.
Никогда уж не забуду тебя я.                Хай ніколі не забуду цябе я.
Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!
Никогда уж не забуду тебя я.                Хай ніколі не забуду цябе я.
Ой, Левониха, Левониха моя!                Ой, Лявоніха, Лявоніха мая!


Рецензии