Отшельник

И пусть люди рядят сундуки,
Закупают меха в суматохе.
А я хлеб даю пташкам с руки
И себе оставляю лишь крохи.

Что мне злато? Нелепая блажь!
Не нужны мне хоромы и яства.
Моя проповедь – мой эрмитаж.
Звери с птицами – вот моя паства.

Юных дев мне потворы чужды.
Моя треба давно мне не мука.
В тишине я сижу без нужды,
И точу свои лясы из бука.

Побираюсь с фиалом в руке.
Милосердные русские веси.
Я за Волгой пойду по реке,
На плечо узелок свой повесив.

Моя ноша отнюдь нелегка,
Крест мой тягок, а путь мой опасен.
Благо, вижу я луч в облаках.
Мне природа – родные свояси.

Но, бывает, иду почивать,
Что ретиться, – боюсь не проснуться.
И с рассветом ликую опять –
Снова к жизни могу я вернуться.

Я смирился, что путь непростой.
В тали душу страстям не оставлю.
Хоть раскольник я и не святой,
Хоть и Правь вместо церкви я славлю.

Я убогие скрою уста.
Помолюсь, ибо Бог всех нас помнит.
Пусть звенит у людей калита.
Пусть реут благовестье трезвонит.

___________
*Прим. ред.:

1. Рядить – готовить к чему-либо.
2. Злато – золото.
3. Блажь – нелепая причуда.
4. Хоромы – богатый жилой дом.
5. Яства – сытная еда.
6. Эрмитаж (изначально) – уединённое пространство, келья, жильё отшельника.
7. Паства – прихожане какой-либо церкви.
8. Потворы – чары.
9. Треба – жертва чему-либо.
10. Лясы – фигурки, вырезанные из дерева. У этого слова невероятно богатая история. Изначально так назывались деревянные резные столбцы, удерживающие лестничные перила (балясы, балясины). Каждый такой столбец был уникален и представлял собой настоящее произведение искусства. Поэтому впоследствии лясами стали называть любые поделки из дерева. Но с течением времени вырезание деревянных фигурок превратилось в занятие абсолютно бесполезное. Фраза «точить лясы» стала означать «заниматься ерундой». До наших дней она дошла в значении «заниматься пустословием». Исконное значение фразы было утрачено ещё задолго до того, как В.И. Даль издал свой легендарный словарь в 1861 году. В его толковании слова «лясы» есть лишь значение «шутки», «россказни». К слову, колончатые подпорки для перил до сих пор называют балясинами.
11. Фиал – чаша.
12. Веси – деревни, сёла.
13. Узелок – завязанный по уголкам платок, в котором в старину носили скромное имущество (посуду, еду, одежду). Обычно узелок привязывали к длинной палке и носили на плече.
14. Свояси – родной дом. Отсюда произошло «восвояси» – туда, откуда пришёл.
15. Почивать (почить) – спать, готовиться ко сну.
16. Ретиться – горячиться, храбриться (реть – спор), отсюда – «ретивый».
17. В тали – под залог.
18. Раскольник – отщепенец от церкви, человек, который интерпретирует христианское вероисповедание по-своему.
19. Правь – Вселенная, Истина, мир богов. Отсюда произошло понятие «православие».
20. Калита – кошель, кожаная сумка для денег, которую носили на поясе. Происходит от тюркского «kalta» – карман.
21. Реут – колокол.
22. Благовестие – благие вести, радостные вести. Благовест – особый праздничный колокольный перезвон.

11 марта 2018 г.
Левани Б.


Рецензии