The twit by Spike Milligan
Although the street
Was badly lit,
I distinctly
Saw a twit.
Though the light
Was very dim,
I think I saw
The whole of him.
The whole of him
Was shamrock-green:
He was the first twit
I had seen.
I said, I said,
'Are you a twit?'
And he said 'Yes —
So what of it?'
Перевод на русский язык Ольги Липа
Чудак. Спайк Миллиган
Хоть на улице
Было темно,
Я отчетливо
Видел его.
И пусть уж свет
Тускнел не ясно.
Я разглядел
Его прекрасно.
Как клевер был он,
Весь зеленым.
И чудаком
Непревзойденным.
«Ты, что чудак»?
Я молвил слово
Сказал он «да —
А, что такого»?
_________________________________
Спайк Миллиган (16 апреля 1918 — 27 февраля 2002, настоящее имя — Теренс Алан Патрик Шон Миллиган, другое произношение Миллигэн — англ. Terence Alan Patrick Se;n Milligan) — ирландский писатель, поэт, сценарист, комик и музыкант. Писал также и для детей комические сказки и стихи.
Свидетельство о публикации №118031011725
поздравляю!
Спасибо за творчество!
Храни Бог!
Ангелина Длинка 14.02.2019 14:37 Заявить о нарушении