Перевод сонета Шекспира 101

Безжизненная Муза, как могла ты
Исконной красотою пренебречь?
Коль красочны любимого наряды,
То пафосной должна быть твоя речь.

А может скажешь: "Истина дороже,
Ей не нужна притворная краса,
И кистью рисовать её негоже,
И смешивать ни с чем её нельзя".

Так будешь ли ты вечно молчаливой?
Нет оправданья тишине твоей.
Тебе дано быть с нами справедливой,
Чтоб славить красоту ушедших дней.

Так сделай, чтобы много лет спустя
Навечно сохранялась красота.
 


Рецензии
Мудрые строки!
Замечательный перевод!
С теплом,

Татьяна Горчилина   15.08.2019 22:15     Заявить о нарушении