Начало весны - Василь Витка

вольный перевод с белорусского стиха Василя Витки "Пачатак вясны",
источник здесь: moykahany.ru/metki/vyasna


Ночью возле тёплой ивы
в листьях прячется весна,
век не сдвинув ото сна.

Утром с кличем журавлиным
просыпается она.
Жизнь пчелой летит, хмельна.

Ледоход греметь закончил,
вновь взошли цветы у троп,
и из крынки пьёт девчонка
сок берёзовый взахлёб.

Как лицо её красиво,
каждой радует чертой!
Шлёт с загаром март счастливый,
дар веснушек золотой.


Рецензии
век не разомкнув от сна.
В листьях прячется весна
Ночью возле ивы

просыпается она.
И пчелой летит, хмельна.
с кличем журавлиным
Спасибо за переводы.Кто переводчик-полиглот?

Тахир Сувханов   19.10.2023 08:49     Заявить о нарушении