Слова любви Антонио Мачадо 1

   Антонио Мачадо – крупнейший испанский поэт ХХ-го века. Его биографию и стихи можно прочесть в Интернете. Главной любовью Мачадо была Испания, но две женщины оставили яркий след в его жизни и творчестве.
   С Леонор они встретились в небольшом городе Сория. Ему было 33, а ей только 15, поэтому до свадьбы пришлось ждать целый год. Любовь была взаимной, но у неё обнаружился скоротечный туберкулёз, и через  три года Леонор умерла. Мачадо хотел покончить собой и никогда больше не женился. Леонор он посвятил цикл стихов «Дороги» и, косвенно, другие произведения.
   Прошло 16 лет, и вдруг в поэзии столь сдержанного даже в самые счастливые и трагические моменты Мачадо зазвучали восторженные, даже выспренные ноты. Стихи были посвящены Гиомар, и в течение 40 лет их настоящий адресат был фактически неизвестен. Только в конце 70-х годов, незадолго до своего 90-летия, Пилар де Вальдеррама написала свои воспоминания «Я – Гиомар» и передала в Национальную библиотеку 36 искромсанных и перечёркнутых (из 240) писем Мачадо к ней. Остальные она сожгла, когда переезжала с семьёй в Португалию в 1936г., подальше от гражданской войны.
   Они встретились в 1928г. в Сеговии, и он сразу же в неё влюбился. Ему было 53 года, ей 38. Мать троих детей, неплохая поэтесса, она тогда узнала от мужа о его связи с молодой девушкой, только что покончившей собой. Интимный роман между Антонио и Пилар (некоторые не уверены в том, что он имел место) был недолгим. Она вернулась в Мадрид, он еженедельно писал ей письма и приезжал на свидания где-нибудь в кафе или на бульваре. Мачадо посвятил непосредственно Гиомар 13 стихотворений. Два последние она прочла уже после его смерти в 1939г. в приграничном французском городке, куда он попал вместе с другими республиканцами, спасавшимися от армии Франко.

Из цикла «Дороги»

Всё свершилось по воле Твоей

Всё свершилось по воле Твоей, не моей, Создатель.
Господь, прислушайся к стонам в сердце моём.
Всё забрал Ты, Всевышний, что я так любил когда-то,
Остались, Боже, только море с сердцем вдвоём.

Перевод с испанского А.Гоман


Рецензии