Пусть я умру до времени и скоро...

Пусть я не буду дома погребён .
Пусть не рыдает обо мне супруга .
Могилу ворон выроет, а вьюга
завоет , возвращаясь с похорон .
...
Пусть я умру , порыв не пропадёт .
Ты протоптал свой след , мой конь крылатый ,
и легче будет моему собрату
пройти за мной когда-нибудь вперёд .

(Н.Бараташвили в переводе Б.Пастернака)



Пусть я умру до времени и скоро.
Скорее,чем хотелось бы теперь,
Когда передо мной закрыта дверь -
Как результат немого приговора.

Пусть я умру до времени и скоро.
Как тот поэт,которым дорожил.
За то,что головы при жизни не кружил,
Но всё же был предметом разговора.

Пусть я умру до времени и скоро.
Но глас не затеряется вдали
Того,кого сжигают ныне дни,
Длань наложив тяжёлую укора.

За то,что я,сложив,не предлагаю
Свои публично,как желают,письмена,
Которым я отдал себя сполна;
За то,что я трибуны избегаю.

Пусть я умру до времени и скоро
Вдали от дорогих для сердца мест,
Неся вдали от них поэта крест.
Дабы не стать причиною раздора

Меж берегами,что разрезала река
На "да" и "нет" непримиримых мнений
Под грузом поэтических сомнений,
Что выдавала на-гора моя строфа.

Пусть я умру до времени и скоро,
Но поражения триумфу не видать,
Что после смерти моей станет пировать:
Я не был никогда рабом позора !

Да,я слагал,порой,не то,что надо
Уверенному в праве большинству,
Не потакая,как иные,естеству.
Но кто сказал,что мне нужна награда

От тех,кого открыто презирал
И буду презирать,пока в могилу
Не сбросит время признанную силу
За то,что я,как думал,так слагал ?
...
Пусть я умру до времени и скоро
И слёз не будет над могилою моей,
Но и тогда - чрез сонм навязанных смертей -
Жить будет продолжать поэта слово !


06.03.2018


Рецензии