Озеро

(перевод песни «The Lake» группы «Arida Vortex»,
написанной по одноименному рассказу Рэя Брэдбери)

Немела ты от счастья, глубже в озеро входя,
Любила ласку подводных волн!..
Во что я верю, спросят, – Я отвечу, что в тебя!
Любить, надеяться, ждать я обречен!

Вновь погружаю руки в глубину холодных вод,
Вновь забываю, что надо дальше жить!
Мелькают снова мысли, как осенний хоровод,
Сменилось многое, но лишь тебя нельзя забыть!

Я стою, гляжусь в зеркало озерное!
Давай строить замок из песка!

Ты в озеро вошла, как Алиса в зазеркальный мир,
И обрела свою страну чудес!
У кромки воды
Строить начни
Песчаный замок! – Дострою я!

И вдруг изменится всё, я излить смогу в слезах
О солнце память и детский смех!
Уйду навек отсюда я и растворюсь в глазах
Своей жены, что люблю сильнее всех!

Я стою, гляжусь в зеркало озерное!
Давай строить замок из песка!

Ты в озеро вошла, как Алиса в зазеркальный мир,
И обрела свою страну чудес!
У кромки воды
Строить начни
Песчаный замок! – Дострою я! Ты жди!..

2017 – 2018


Рецензии