В. Шекспир. Избранные сонеты. Сонет 140. Цикл 3

                140


     Be wise as thou art cruel; do not press
     My tongue-tied patience with too much disdain;
     Lest sorrow lend me words and words express
     The manner of my pity-wanting pain.
     If I might teach thee wit, better it were,
     Though not to love, yet, love, to tell me so;
     As testy sick men, when their deaths be near,
     No news but health from their physicians know;
     For if I should despair, I should grow mad,
     And in my madness might speak ill of thee:
     Now this ill-wresting world is grown so bad,
     Mad slanderers by mad ears believed be.

     That I may not be so, nor thou belied,
     Bear thine eyes straight, though thy proud heart go wide.

 

     Будь мудрой, а не злой, меня не вынуждай
     Своим презрением нарушать молчанье:
     Сорвутся с уст слова, и ты тогда
     Узнаешь боль мою, сомненья и страданья.
     О, если б научить тебя я смог
     Внушать любовь одной любовной тенью!
     Хотя я не на шутку занемог,
     Еще живу надеждой на спасенье.
     С отчаяния я безумным становлюсь,
     Безумным становлюсь, и ты тому виною,
     А сумасшедший мир, которого боюсь,
     Любой поступок мой готов предать злословию.

     Что ж, повода не дав всем длинным языкам,
     Без робости гляди в глаза клеветникам.
 


Рецензии