Кавказская пленница

Друг мой, ты до сих пор не спишь
Тяжёлый день переживая
И, сидя у окна,  грустишь
Разлуку нашу,  вспоминая

А, я сейчас, так далеко
И, также, мне сейчас не спится
Моё ты счастье, Сулико!*
Нас  разделяет заграница

Твоя светлица - среди гор
Нежнее нет, твоих  объятий
Мне не поможет ловкий вор
Так стерегут родные братья!

За счастье выкуп надо дать
Калыма** нет, который просят
Придётся  мне, тебя украсть
Лишь, только б ты, была не  против!

Пусть, эхом с гор, летит молва
Безумству, я пою, влюблённых
Кавказской пленницей была
Став музой мне, в ночах  бессонных!

26.02.18

Сулико – (душа) Грузинское имя
**Калым -  плата; выкуп за, уплачивавшийся первоначально роду , позднее — родителям или родственникам невесты;


Рецензии
Кавказ – наше вечное очарование, еще со времен Толстого! И женщины тех мест всегда были МУЗАМИ для русских поэтов... Как я Вас понимаю!

Борис Терновский   01.03.2018 23:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Борис за внимание и отклик! К сожалению, многие бывшие республики СССР сейчас являются "заграницей", что является ещё большим препятствием для общения людей. Об этом можно только сожалеть.
Добра! С уважением,

Евгений Чехмакин   02.03.2018 23:13   Заявить о нарушении
Хотя бы здесь постараемся сближать людей посредством стиха! Русский язык еще не все "новые заграницы" забыли!

Борис Терновский   02.03.2018 23:27   Заявить о нарушении
Пока его не отменили в "заграницах", есть много общего!Будем понимать друг друга и общаться.
С уважением,

Евгений Чехмакин   02.03.2018 23:36   Заявить о нарушении