Четверостишья с глубоким смыслом перевод на украин

Четверостишья с глубоким смыслом (Игорь Губерман,

***
Часто молчу я в спорах,
чуткий, как мышеловка:
есть люди, возле которых
умными быть неловко.
***
Вожди России свой народ
во имя чести и морали
опять зовут идти вперед,
а где перед, опять соврали.
***
Счастливый сон: средь вин сухих,
с друзьями в прениях бесплодных
за неименьем дел своих
толкую о международных.
***
В любви и смерти находя
неисчерпаемую тему,
я не плевал в портрет вождя,
поскольку клал на всю систему.
***
Вся наша склонность к оптимизму -
от неспособности представить,
какого рода завтра клизму
судьба решила нам поставить.

ЧОТИРИВІРШІ З ГЛИБОКИМ СЕНСОМ (вільний переклад П.Голубкова)

***
Мовчу я в суперечках часто,
Як мишоловка, все щоб чути:
Є люди, поруч з ким, на щастя,
Ніяково розумним бути.
***
Вожді новітні, в свій черед,
В ім'я і честі, і моралі
Вже знову кличуть йти вперед,
А де перед, - таки збрехали.
***
Щасливий сон: між вин сухих,
В дебатах з друзями - сьогодні
Я, через брак вже справ своїх,
Тлумачу все про міжнародні.
***
В любові й смерті бачу я
Довічну, невичерпну тему,
Я не плював в портрет вождя,
Оскільки клав на всю систему.
***
А схильність вся до оптимізму -
В нас за відсутністю уяви,
Якого роду завтра клізму,
Напевно, доля нам поставить.


Рецензии