Э. Дикинсон. 842. Спрячусь-ка, и рыщут пусть!

Спрячусь-ка, и рыщут пусть!
Лучше бы найтись,
Чтоб друг другу подошли
Гончая и Лис -

Лучше - знать и говорить,
Чем молчать и знать,
Если Ухо повезёт
Чуткое сыскать -

(с английского)


Emily Dickinson

842

Good to hide, and hear 'em hunt!
Better, to be found,
If one care to, that is,
The Fox fits the Hound -

Good to know, and not tell,
Best, to know and tell,
Can one find the rare Ear
Not too dull –


Рецензии
"Чтобы" здесь сомнительно. И она не хотела сама найтись, она хотела, чтобы ее нашли. Вторая строфа неплохо.

Ольга Денисова 2   22.02.2018 20:00     Заявить о нарушении
спасибо:)
вторую надо в сцепке с первой строкой читать - как она может еще найтись? = чтобы нашли те, кто рыщут. Это же детская игра - спрячусь, пусть найдут = найтись
Чтобы вполне на месте - that is это предполагает.

Валентин Емелин   22.02.2018 20:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.