Май. Сара Тисдейл

В сирени ветер плещет,
Побеги рвутся в синь,
Соцветья из сада глядят за ограду,
А мне - зима и стынь.

Любовь, что цвет у яблонь,
Летит, белым-бела:
В апреле улыбнулась,
А в мае предала.


***

Sara TEASDALE

MAY

The wind is tossing the lilacs,
The new leaves laugh in the sun,
And the petals fall on the orchard wall,
But for me the spring is done.

Beneath the apple blossoms
I go a wintry way,
For love that smiled in April
Is false to me in May.


Рецензии
Май, сирень... И ну их - "зиму и стынь"!) Побеги - вот пример. Счастья и апрельских улыбок в мае и всегда.)

Вера Альфутина   13.05.2018 09:02     Заявить о нарушении
Вера, дорогая, здравствуйте и огромное спасибо!

Ирина Бараль   19.05.2018 22:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.