К. П. Кавафис. Могила Игнатия

Здесь я не Клеон, известный
в Александрии( где трудно возгордиться )
своими великолепными домами, садами,
лошадями и каретами,
бриллиантами и шелками, которые носил.
Подите прочь; здесь я не Клеон;
да сотрутся двадцать восемь лет.
Игнатий я, чтец, который очень поздно
очнулся; но и так десять месяцев прожил счастливым
в покое и под защитой Христа.



             1917



      Перевод с греческого
          21.02.2018
              3:00


 Источник:  https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive

   * Игнатий/Клеон - вымышленное лицо.


Рецензии
"Да сотрутся двадцать восемь лет" - время, когда наш герой любил только самого себя и, купаясь в роскоши, презирал простой люд! И благословенны те последние десять месяцев жизни, когда он служил Богу и ближним. По всей вероятности, этого краткого периода было достаточно для того, чтобы душа преобразилась. Стало быть, раскаяние было искренним и полным.
Всего несколько строк, но сказано многое.


Мария Климович Богданович   29.01.2025 21:27     Заявить о нарушении
Несмотря на то, что главный герой произведения это лицо вымышленное, борьба, происходившая в душе Кавафиса, была настоящей. Он был христианином, выросшим в роскоши и богатстве, но обедневшим впоследствии.

Благодарю Вас, Мария, за глубокое проникновение в суть произведения.

Евгения Казанджиду   29.01.2025 23:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.