Поміж думок снують злі тіні минулих літ...
поміж ясних думок...
щоб обірвать на початку стрімкий політ,
щоб зупинити крок.
Щоб собі прОщення не віднайшла ніде,-
ох, які тіні злі...
в серці буря, совість, як дзвін гуде,
мало неба й землі...
Мов травинку зігнуло, та не впаду,
Батько жде на межі.
Я гукаю до Нього :
- Чекай, я йду!
Він шепоче :
- Біжи!
Викидай з голови дорогий вантаж і сміттЯ,-
то ж бо прах і тлін...
бо насправді, єдина мить визначає життя...
для того, хто піднявсь з колін.
Ева мне очень понравилось Ваше произведение, я его перевела на русский, могу ли я, если Вы разрешите, перевести некоторые Ваши произведения? С теплом и уважением к Вам и Вашему творчеству, Наталья.
Доброй ночи, Наталья! Заинтриговали! Конечно, можно! Но у меня к Вам просьба,- интересно почитать переводы. Раньше я,в основном, творила на русском языке, мне очень интересно, как другой автор воспринял текст моего стиха! Так приятна Ваша активная заинтересованность!
С наилучшими пожеланиями,
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.