История любви... в стихах почти Дюма...

Карета мчится по ночной дороге,
стучат копыта вороных коней,
улавливая свист хлыста в тревоге,
стараются скакать еще быстрей.

Возможно оторвались от погони,
но страх остановиться не дает,
хрипят уставшие от бега кони,
по взмыленным бокам стекает пот.

Два кучера нещадно погоняют,
а сзади на запятках пара слуг,
хозяйку с дочкой от беды спасают,
торопятся к ее отцу на юг.

В карете женщина довольно молодая,
с ней девочка семнадцати годков,
к своим коленкам нежно прижимая,
ласкает ее кудри у висков.

Стараясь дочь немного успокоить,
закончит плакать, может быть поспит,
случилось в жизни истину усвоить,
не все то золото...которое блестит.

Она пятнадцать лет как овдовела,
пал на дуэли граф ее супруг,
когда Амелия заметно повзрослела,
решилась навестить своих подруг.

Встречали с радостью и пышными балами,
гостили пару дней и снова в путь,
но ощущала кто-то жег ее глазами,
точно в силок пытаясь затянуть.

Ей представляли многих кавалеров,
на танцы приглашали каждый раз,
от графов до достойных офицеров,
принц не сводил своих сверлящих глаз.

По всем балам и городам мотался,
сложилось впечатление что следил,
за спинами поклонников скрывался,
словно невидимая тень скользил.

На самом западе находится столица,
в судьбе сыгравшей роковую роль,
на бал ей с дочерью приказано явиться,
большой прием устраивал король.

Был государь девицей очарован,
с ней танцевал прекрасный менуэт,
балами и охотой избалован,
во время танцев нес ей всякий бред.

Графиня молча с беспокойством наблюдала,
а кавалеры окружив со всех сторон,
просили чтобы с ними танцевала,
издалека ей принц послал поклон.

После чего внезапно отвернулся,
из зала вышел и покинул бал,
а под графиней пол слегка качнулся,
недобрым взглядом сильно испугал.

В тот вечер у одной своей знакомой,
ждала гадалка нет ее мудрей,
пришла узнать  сомнениями ведомой,
кто это принц? Зачем следит за ней?

(Графиня Розина)
"Сказали мне ты лучшая гадалка,
завесу будущего сможешь приоткрыть?
За тайну золотых монет не жалко,
если беда грозит, то как подскажешь быть?"

(Гадалка)
"Здесь  способы различные уместны,
но картам доверяю больше всех,
хоть многим хорошо они известны,
мой дар дает надежду на успех.

Казенный дом и дальняя дорога,
среди поклонников не вижу короля,
пустые хлопоты, кругом валетов много,
только расстройство для тебя суля.

Вот и король, но явно не с тобою,
с ним рядом дама юная совсем,
почти с такой же внешней красотою,
она не знает об опасности меж тем.

В раскладе новом принц- король пиковый,
валет червовый на пути стоит,
как будто треугольник тупиковый,
тот рыцарь честь твою и дочки защитит.

Ответила достаточно, что знала,
злой принц для короля как младший брат,
мечтает выкрасть с самого начала,
надеется его не обвинят."

Простилась с ней прекрасная Розина,
в раздумьях к экипажу подошла,
заметив у кареты дворянина
и от волнения на месте замерла.

В изящном реверансе поклонился,
виконт Анри ей руку протянул,
он на одно колено опустился
и на подножки снятый плащ швырнул.

Помог взойти в открытую карету,
глазами проводил за поворот,
влюбился сразу в незнакомку эту,
стал главным в жизни краткий эпизод.

Графиня возвращаясь рассуждала,
что скажет утром дочери своей,
о короле и злых намерениях гадала,
не обмануть предчувствий матерей.

Их пригласили завтра на охоту,
в сопровождении болтливого двора,
все были рады королевскому почету,
графине ждать не стоило добра.

С рассветом громко трубы заиграли,
собачий лай, загонщики ушли,
охотники в лес следом ускакали,
туман стелился низко вдоль земли.

Кто принимал пассивное участие,
тот выезжал в каретах на пикник,
чтоб испытать блаженство сладострастия,
дворцовых сплетен с жаждою интриг.

Принц герцогством владел не-подадеку,
своим дворянам поручение дал,
до завершения охотничего срока,
графиню в замке видеть пожелал.

Пускай заманят под любым предлогом,
а если нет, так силой увезут,
должны держать приказ в секрете строгом,
слух об ее отъезде разнесут.

Дочь в обществе оставит веселиться,
известие получила от гонца,
решилась срочно к дому возвратиться,
чтобы проведать заболевшего отца.

Король с восторгом встретит эти вести,
Амелией увлекся он всерьез,
ему нет дела до девичей чести,
за жизнь немало пролил женских слез.

Балы, прогулки в парке, оперетты,
сумели тронуть сердце не одной,
стихи слагали о любви поэты,
в судьбе для многих ставшей роковой.

Анри с друзьями тоже на охоте,
он близкий приближенный короля,
чем был давно у принца не в почете,
своею храбростью и благородством зля. 

Ведь государь ценил его заслуги,
он лучшей шпагой королевства был,
а от Анри сам принц дрожал в испуге,
случись возможность обязательно убил.

Вернемся к егерям идет охота,
загонщики шумят и гонят дичь,
к реке поближе возле поворота,
чтобы охотники могли ее настичь.

Упал олень на землю пораженный,
победным ревом разнесли рога,
стрелою первой в страсти неуемной,
его сразила  королевская рука.

Охотники друг друга поздравляют,
все говорят про меткость короля,
собаки на добычу гневно лают,
в азарте задыхаясь и скуля.

Сбор протрубили нужно возвращаться,
ждет славный пир, пора покинуть лес,
стал государь невольно озираться,
заметив что с охоты принц исчез.

(Король)
"А где кузен? Никто его не видел?
Куда девался он, сбежал куда?
Возможно сам кого нибудь обидел?
Заедем к нему в замок господа.

Расскажет мне как службу мог оставить?
Зверь напади все б кончилось бедой,
на три недели двор велю оставить,
запомнит приговор суровый мой."

До замка проскакали меньше часа,
подъемный мост закрыт, глубокий ров,
на стенах воины застыли без приказа,
впускать друзей иль отбивать врагов?

"Дорогу королю! Открыть ворота!",
спускают мост при свете факелов,
для встречи фонарей зажгли без счета,
запели трубы с крепостных валов.

Въезжают в замок всадники степенно,
ругая в мыслях государя и браня,
с улыбкой поклонился принц почтенно,
после чего помог сойти с коня.

(Принц)
"Любезный брат! С приездом, очень рады!
Чем заслужил оказанный почет?
На свете нет желаннее награды,
мне счастье видеть Вас судьба дает."

(Король)
"Мы, огорчились Вашему отъезду,
случилось что кузен? Да не хитри?
Подвергнешься  домашнему аресту,
а ну давай в глаза мне посмотри."

(Принц)
"О, государь, как Вы могли поверить?
Опять интриги подлые врагов, 
я болен сами можете проверить,
служить для Вас и день, и ночь готов.

Прошу, мой брат, над всем  распоряжайтесь,
прикажите в зал ужин подавать?
Здесь отдохнуть с друзьями оставайтесь,
чтоб хорошенько до утра поспать."

(Король)
"Люблю тебя, лукавый мой кузен,
совсем больной с охоты убегаешь?
Так кто она попавшаяся в плен?
Уверен ты красавицу скрываешь?"

(Принц)
"Могу поклясться честью  дворянина,
пытался угодить, простить прошу глупцу,
похищена прелестная Розина,
болтает двор... уехала к отцу.

Своей подруге дочку поручила,
помехой стать не сможет  королю,
когда сама судьба так разрешила, 
смиренно о прощении молю."

(Король)
"Об этой тайне ни кому ни слова,
доволен Вами, милый мой кузен,
пойдем на ужин если все готово,
чужие уши могут быть у стен." 

Действительно, Анри к стене прижался
и слышал этот тайный уговор,
сперва Розину защитить собрался,
ее вернуть на королевский двор.

Король был весел и острил умело,
принц подливал ему в бокал вина,
взгляд на часы бросая то и дело,
хотел чтоб наступила тишина.

К Розине в комнату мечтал подняться,
желая с нею заключить союз,
не станем в тему эту углубляться,
принц эгоист и неприличный трус.

Анри у государя отпросился,
чтобы вернуться ночью ко двору,
он ускакал, но тут же возвратился, 
крадясь и прячась  уподобившись вору.

Заметил свет в окне, на нем решетка,
лицо Розины смог легко узнать,
на звезды смотрит грустная красотка,
ей попытался знак рукой подать.

Его не видит, по стене отвесной,
собой рискуя он забрался на карниз,
чтоб разговаривать с графинею прелестной,
присел удобно ноги свесив вниз.

(Анри)
"Позвольте мне представиться графиня,
слуга покорный Вашей красоты,
на все для Вас готов моя богиня,
прошу простить что не принес цветы."

(Розина)
"Меня Вы напугали, но позвольте,
как поднялись сюда и для чего?
Немедленно спуститься вниз извольте,
сорветесь вдруг здесь очень высоко.

Я знаю Вас и чувствую пропала,
увы виконт Вы в дружбе с королем,
ах если бы отсюда убежала,
молилась о спасении каждым днем."

(Анри)
"Что нам мешает? Прутики стальные?
Я без труда сумею оторвать,
снимайте все портьеры расписные,
их нужно обязательно связать.

А дальше просто спустимся на землю,
в столицу возвратимся спрячу Вас,
я не рассудку, сердцу больше внемлю
и счастлив буду что от принца спас."

Побег случился как она желала,
несчастный  принц... припадки начались:
виконт уехал, женщина сбежала, 
сомнения злые в душу закрались.

(Принц)
"Только Анри мог знать о разговоре,
уехал сам Розину взяв с собой,
ну погоди догонит тебя горе
и пожалеешь что смеялся надо мной.

Ты королю посмел запутать карты,
не жаль тебя, прощения не проси,
решился поиграть с судьбою в нарды,
теперь мой ход... попробуй отрази."

Анри в столице в церкви появился,
епископ другом был его отца,
к нему с покорной просьбой обратился,
укрыть на время дам от подлеца.

Графиня счастлива увидеть снова дочку,
виконт за них спокоен и теперь,
решил что нужно ставить в деле точку,
принц не поверит как не лицемерь.

Вернется государь допрос устроит,
что делал возвратившись ко двору?
Переживать заранее не стоит,
все станет очевидно по утру.

Ночь пролетела как-то незаметно,
король уже с рассветом на ногах,
торопится он к дому только тщетно,
окажется приехав в дураках.

Принц понимал что раздражать опасно,
"сюрпризу" непременно будет "рад",
узнает правду взбесится ужасно,
когда остынет можно на доклад.

Едва добрался, слуги сообщили,
Амелия пропала, вот дела,
чуть головы на плахе не сложили,
неблагодарная... укрыться предпочла.

(Король)
"Кто помогал ей в этой авантюре,
ведь не могла она сама сбежать?
Внимание зря оказывал я дуре,
отдать приказ немедленно поймать.

Где наш кузен, опять его не вижу?
Кто под арестом? Дураки кругом,
ни одного нормального не слышу,
чего стоите марш за ним бегом!

Найти Анри, хочу спросить совета,
пускай людей в погоню  соберет,
пошли все вон, здесь честь моя задета
и доложите когда принц придет."

Виконт послал записку королеве,
в надежде, прочитает и поймет,
он знал король жены боится в гневе,
из интереса может позовет.

Одна из фрейлин встретив проводила,
играли дамы в мячик у пруда,
здесь в парке отдыхать она любила
и приходила каждый день сюда.

(Королева)
"Приветствую Анри, какое дело?
Вас привело ко мне в столь ранний час,
ну не стесняйтесь, говорите смело,
что выкинул супруг на этот раз?

Запутался бедняга в фаворитках?
Но есть предел терпению моему,
напомню о содеянных ошибках,
я у него охоту отниму.

Все интересы сразу потеряет,
корону за нее готов отдать,
кузен его к соблазнам подбивает,
мечтая королем скорее стать."

Виконт был счастлив раннему визиту,
он королеву смог уговорить,
графине с дочерью пообещать защиту,
ей станет еще преданней служить.

Ушел Анри из парка окрыленный,
кричат везде: "Виконта к королю!",
отправился без страха наш влюбленный,
подумав про себя:"Не отступлю".

Там на Анри уже донос читают,
принц предлагает пытки применить,
когда всю правду от него узнают,
суд вынесет решение казнить.

(Король)
"А, это ты мой друг, где прохлаждался?
Я вне себя от горя посмотри,
тебя ищу, признайся где скрывался,
графиню с дочерью поймал ли говори?

(Принц)
"Любезный брат, виконт не понимает,
что совершил по отношению к нам,
своею честью нагло щеголяет,
как будто мы враги для этих дам.

Наверно сам хотел любви добиться,
считаю нужным палачу его отдать,
так до измены низкой докатиться?
Велите караул сюда позвать."

(Анри)
"Вас, государь, прошу не торопиться.
(принцу)Вы сударь лжец, извольте отвечать,
желаю с Вами на дуэли биться,
никто не смеет честь мою пятнать."

(Король)
"Мне нравится, хорошая идея,
решим без шума и дворцовых склок,
Господь рассудит наказав злодея,
направив победителя клинок...

Супруга не узнет, это важно,
убит один из Вас, мне будет жаль,
скажу ей дрались рыцари отважно,
я стану помнить и носить  печаль."

(Принц)
"Одумайтесь, кузен, да разве можно,
принц крови я и жалкий дворянин,
мне о дуэли с ним подумать тошно,
еще бы вызвался любой простолюдин."

(Король)
"Что до меня препятствий я не вижу,
дворяне оба, утром и начнем,
поднимемся втроем ко мне на крышу,
а вниз спокойно спустимся вдвоем."

(Принц)
"Вы, государь наверное забыли,
он лучший фехтовальщик, а не я,
свое решение тут-же б изменили,
чтоб не лишиться брата короля."

(Король)
"Мой брат- кузен, я буду с Вами честен,
мне жаль Анри не знает он секрет,
что в королевском доме столь известен,
удар... которому защиты нет.

И так друзья до завтра отдохните,
а утром в восемь Вас обоих жду,
свои дела в порядок приведите
и завещание на старшего в роду.

Пора сходить к любимой королеве,
она не в духе доложили  мне,
если узнала вдруг о юной деве?
То неприятностей добавится втройне."

Соперники расстаться поспешили
и разошлись по разным сторонам,
им время очень мало отпустили,
чтоб каждый посвятил своим делам.

Анри отправился к епископу скорее,
спасать графиню с дочкой от беды,
в церковном парке их увидел на алее,
узнав ее прекрасные черты. 

Виконт по государыни совету,
когда с утра о помощи просил,
решился взять с гербом ее карету,
дать лучших лошадей уговорил.

(Анри)
"Нужно спешить прелестная Розина,
велите слугам погрузить багаж,
карета ждет и слово дворянина,
никто не остановит экипаж.

Возможно станут гнаться но не долго,
увидят герб и повернут назад,
это поможет сбить погоню с толка,
к отцу вернетесь буду очень рад."

(Розина)
"Спасибо Вам, Анри, пообещайте,
когда утихнет все приехать к нам,
я буду ждать и волноваться знайте,
не дайте литься день и ночь слезам."

Их молча проводил виконт глазами,
осела пыль исчез кареты след,
ушел Анри поужинать с друзьями,
в последний раз, а может быть и нет.

Принц в это время трясся в лихорадке,
страх пожирал его своим огнем,
душа сбежать уже хотела в пятки,
рассудок слабый был еще при нем:

" Что делать мне? Ведь драться не умею,
какой секрет? Я в фехтовании ноль,
со шпагой выпад сделать не успею,
в толк не возьму, о чем болтал король?

Хотя сечас немного понимаю.
Эй, слуги! Преданных дворян ко мне,
на бой придти виконту помешаю,
умрет чуть раньше при ночной резне."

Собрал вокруг себя  головорезов,
на подлость согласились только шесть,
им нет без денег в жизни интересов,
для них не существует слово честь.

Велел устроить на Анри засаду,
чтобы застать презренного врасплох,
немало золота пообещал в награду,
если испустит тот последний вздох.

Их станет дожидаться возвращения,
мечтой о смерти недруга томясь,
судьбу доверил в руки Проведения,
от поединка без позора уклонясь.

Виконт с друзьями хорошо отметил,
поужинал в компании мужской,
никто из них тревоги не заметил,
решили проводить его домой.

По улочкам веселые шагали,
на землю падал бледно-лунный свет,
прохожих редких хохотом пугали,
приличий нарушая  этикет.

Тут шестеро дорогу преградили,
их шансы выше, вдвое перевес,
клинки друзья мгновенно обнажили, 
рукою крепко шпаги сжав эфес.

Обмен ударами всего в одно мгновенье,
из нападавших половина полегли,
его два друга получившие ранения,
помочь в сражении больше не могли.

В троем оставшись бросились как черти,
под звон клинков кружится хоровод,
мелькают жала в волоске от смерти,
не предвещая положительный исход.

Виконт в крови, рука его слабеет,
хотя еще успел двоих сразить,
последний лучше шпагою владеет,
желая поручение завершить.

Неловко увернувшись от удара,
соперник смог бедро Анри проткнуть, 
благодаря чему случилась кара,
в ответ ему клинок вонзился в грудь.

Утихли крики, выбежали слуги,
заметив дуэлянтов из окна,
чтоб оказать хозяину услуги
и помощь всем кому еще нужна.

Друзей внесли и в доме разместили,
где лекарь дожидался у дверей,
оставшихся в телегу погрузили,
отправив к принцу присланных гостей...

Герцог узнал не радостные вести,
однако весь израненый Анри,
пусть это не спасает принца чести,
дуэль отсрочит что не говори.

С рассветом первым к королю явился,
очередную жалобу принес,
Анри убить его вчера хвалился,
друзья вступились, он обиды им нанес.

(Принц)
"Любезный брат, пришел как Вы велели,
а где любимец Ваш, лихой боец?
Я ночь не спал готовился к дуэли,
он что-же издевается подлец?

А слово государя, разве шутка?
Он вызов испугался мой принять?
О дерзости такой подумать жутко,
за это в ссылку надобно  сослать."

(Король)
"Действительно, кузен, не понимаю,
что страшного могло произойти?
Виконта храбрость хорошо я знаю,
он должен быть убит, чтоб не прийти.

Зачем гадать? Мы быстро все узнаем,
пошлю к нему моих придворных слуг,
пока другие темы обсуждаем,
ответят жив ли мой любимый друг?

Вам удалось надеюсь разобраться,
куда исчезнуть женщины смогли?
Был королеве вынужден сознаться,
что это Вы меня в интригу завлекли.

В раскаянии молил ее прощения,
на кое что...пришлось согласие дать,
увидеть бой Ваш сделал предложение,
она придет обоих поздравлять.

Прошу как брата, об Амелии ни слова,
ведь тайны тяжело в себе носить,
дуэли происходят от такого,
любой несчастный случай может быть.

О ней забыл, да мало ли придворных?
А Вам кузен желаю дать совет,
в вопросах деликатных или спорных,
союзников как небыло и нет."

(Принц)
"Прикажите остановить погоню?
Торчит занозой в заднице дуэль,
от проведения поединка урезоню,
в живых остаться, только эта цель.

Любезный брат, позвольте удалиться,
уеду в свой далекий городок,
за Вас там стану день и ночь молится,
закрыв свой рот и мысли на замок."

(Королева)
"Приветствую Кузен, я рада встрече,
хвалил супруг Ваш боевой настрой,
вызвать Анри? Чуть не лишилась речи,
Вы настоящий рыцарь и герой.

Однако где соперник своенравный?
Он что проспал или натер мозоль?
Как поняла виконт зачинщик главный,
пускай его накажет сам король.

Считаю правильным на юг отправить в ссылку,
кузен к себе на запад повернет,
судьба путям их сделает развилку,
пусть каждый чуть подольше поживет."

(Король)
"Решения прекраснее не вижу,
супругу как всегда благодарю,
что постоянно мудрость ее слышу
и оттого разумно говорю."

(Принц)
"Вы государь, как Соломон,
не скрою, отменена проклятая дуэль,
я без убийства с чистою душою,
будто оса смогу забиться в щель.

Прощайте королева, оставляю:
кузена-брата и любимый двор,
увидимся ли вновь увы не знаю,
я принимаю королевский приговор."

Принц удалился хмуро улыбаясь,
судьбу свою опять благодарил,
ушел ответа слуг не дожидаясь,
как будто он действительно спешил.

Под натиском жены король смягчился,
решила верно, выслушав доклад,
Анри на юг уедет подлечиться,
а в ссылку тот который виноват.

За это время добралась Розина,
к родному дому в замок наконец,
заметила седого дворянина,
уже спешил встречать ее отец.

(Граф)
"Сквозь пыль и блики солнечного света,
в открытое окно увидел я,
к нам мчится королевская карета,
на дверце герб и символ короля.

Даже в глазах вначале потемнело,
вдруг государь проездом на курорт,
а пригляделся сразу просветлело,
не может быть, отсутствует  эскорт.

В карете Вы! Я счастлив возвращению,
позвольте мне родные Вас обнять,
прошу простить невольное волнение,
но объясните как это... понять?"

(Розина)
"О, дорогой отец, мы тоже рады
и счастливы увидеть снова Вас,
нам разрешите поменять наряды,
с дороги отдохнуть хотя бы час.

А ближе к ужину я расскажу как было,
велите слугам замок охранять,
нас королева от позора защитила
и злых людей просила не впускать."

Граф выслушав такие аргументы,
закрыть все двери в замке приказал,
дочь с внучкой проводил в апортаменты,
близких дворян на разговор созвал.

(Граф)
"Друзья, прошу прислать свои отряды,
из верных слуг хоть небольшой их счет,
не избежать нам от врага осады,
кто мне не друг, пускай от нас уйдет."

(Дворяне)
"Вы, господин, наш мудрый предводитель,
мы ополчение к ночи приведем
и кем бы ни был дерзкий тот воитель,
замок удержим, слово в том даем."

Разъехались дворяне по уделам, 
собрать отряды город защищать,
каждый проникся этим важным делом,
стараясь графу верность доказать.

За принцем свита выехать готова,
до герцогства его сопровождать,
никто не ждал решения иного,
чтоб короля приказ не выполнять.

(Принц)
"Быть при дворе обязанность отпала,
куда спешить, важнее есть дела,
желание отомстить возобладало,
беглянку наказать мне мысль пришла.

Только тогда смогу домой вернуться
и успокоиться на время затаясь,
враги еще успеют содрогнуться,
за все мои обиды расплатясь."

Взял три десятка рыцарей с собою,
около ста  вооруженных слуг,
чужие земли разорять войною,
к замку графини двинулся на юг.

В столице, в это время королева,
устроила с пристрастием допрос,
король как уж вертелся вправо- влево,
чуть не лишился реденьких волос.

(Королева)
"Так уверяете, Ваш принц тому виною?
Что каждой юбке смотрите во след,
измену Вашу если я открою,
"забудете" охоту пару лет.

Отец, священна будет его память,
Вам графу- бывшему вручил меня и трон,
предупреждал начнете сердце ранить,
велел без жалости супруга выгнать вон.

Известна Вам друзей моих поддержка, 
соседи- это близкая родня,
для них я королева, а не пешка,
король без помощи не прожил бы и дня."

(Король)
"Любимая, ну что опять за счеты?
Я наш святой союз боготворю,
готов лишиться сна, друзей, охоты,
поверьте...Вас на век одну люблю.

А если вдруг считаешь не достоин,
супругом быть, прожив семнадцать лет?
Прогонишь, пропаду как в поле воин,
в глазах невольно угасает свет?"

(Королева)
"Как завернул? Я чуть в слезу не впала,
готов поклясться что не виноват?
Не зря я все-же принца отослала,
поверь мне твой кузен, тебе не брат."

(Король)
"Туман рассеялся, свои ошибки вижу,
играли раньше мной, но есть предел,
из Ваших уст я ангела услышал,
соврать хотел и все-же не посмел."

(Королева)
"Ну хорошо тогда пообещайте,
дел не иметь с кузеном ни каких,
двор болтовней о Вас не возбуждайте,
чтоб незаметно сплетен шум утих."

(Король)
"Мне в голову пришла одна идея,
устроим пышный праздник-маскарад,
ты любишь бал, ну как моя затея?
С тобою помириться буду рад.

Через неделю ровно состоится,
кого хотелось бы увидеть Вам?
Вы перестали на меня уже сердиться,
великодушие присуще королям."

Затем они спокойно говорили,
перебирая списки из гостей,
словно размолвки не было, шутили,
стараясь поскорей забыть о ней.

Пора виконта навестить больного,
друзей его израненых в бою,
от ран в себя приходят понемногу,
заботам лекаря доверив жизнь свою.

(Анри)
"Как господа в гостях сегодня спалось?
А я подробности смакую ночи той,
неплохо нам троим вчера досталось,
еще гулять отправитесь со мной?"

(Младший Перей)
"Ему смешно, а мне смеяться больно,
как вспомню твой мелькающий клинок,
прости что я мешал тебе невольно,
расправиться один со всеми мог."

(Старший Клод)
"Я тоже оказался там не кстати,
Анри махая шпагой озверел,
а после уложил в свои кровати,
наверное и нас слегка задел."

(Анри)
"Я рад друзья что шутите и живы,
Вы поправляйтесь, через пару дней,
имеются серьезные мотивы,
должны в троем на юг поехать к ней.

Уверен, принц так просто не отстанет,
ему привычно людям делать зло,
он короля в который раз обманет,
нельзя позволить чтобы с рук ему сошло."

Как сказано на том и порешили,
виконт отправит верного слугу,
узнает пусть, (чтоб только не схватили),
уехал принц куда предписано ему.

Вернемся в замок графа, дело к ночи,
защитники уже собрались там,
над укреплениями ворот и стен хлопочат,
расставив караульных по местам.

Мал гарнизон из воинов бесстрашных,
набрать смогли чуть больше сорока,
мужей по настоящему отважных,
их не смутят превосходящие войска.

Он лично проверяет подготовку,
советует как замок защищать,
использовать укрытий маскировку,
не дать врагу врасплох себя застать.

К утру приготовления завершили,
граф удалился отдохнуть  слегка,
велел чтоб вовремя его предупредили,
как только обнаружатся войска.

Розина ночью тоже не ложилась,
открыв души терзание свое,
перед иконой Божьей матери молилась,
любви просила и защиты у нее.

Приедет ли виконт она не знала,
надеялась и верила в судьбу,
любовь домой вернувшись осознала,
поняв теперь гадалки ворожбу.

-"Анри беда наверно угрожает?
Собою рисковал ради меня, 
коварство принца нас подстерегает,
без мести жить не может дольше дня.

Отец с дворянами непросто суетится,
защиту замка меж собой распределя,
уже ли принц напасть на нас решится?
Ведь он в столице возле короля."

Вдруг трубы зазвенели резким воем,
разрезав тишину на весь простор,
так происходит только перед боем,
когда сзывают воинов на сбор.

На стену граф поднялся самым первым,
увидел к замку приближаются войска,
отдал приказ своим солдатам верным,
сигнала ждать и наблюдать пока.

От солнечного света латы блещут,
отряд из рыцарей добрался до ворот,
надеясь что охрана затрепещет
и в город распахнет для них проход.

(Граф)
"Вы, кто такие? По какому праву?
Хотите в мою вотчину зайти,
я граф и королю служу во славу,
если не он прислал, прошу уйти."

(Рыцари)
"Приказ Его Высочества, откройте!
Наш герцог  королю родной кузен,
повиноваться указаниям извольте
или умрете возле Ваших стен."

(Граф)
"Понятно мне, так не приходят в гости,
предупреждаю в город не впущу,
как бы самим здесь не оставить кости, 
обида будет графству с Вас взыщу.

Эй, воины, воды на них плесните,
пускай  отсюда скачут поскорей,
ответ мой принцу сразу доложите,
не загоните только  лошадей."

С ругательством и криками умчались,
оставив графа хохотавшего во след,
его дворяне молча улыбались,
но знали ждал кровавый их рассвет.

Сегодня вечером и ночью не решатся,
не проведя разведку штурмовать,
пока заранее они не убедятся,
как мало воинов чтоб город защищать.

Разбили лагерь возле цитадели,
принц вне себя ругается на всех,
в нем чувства мести желчью закипели,
особенно когда узнал про смех.

(Принц)
"Ему Розина верно рассказала,
про похищение и замыслы мои,
не избежать огласки и скандала,
придется город утопить теперь в крови.

Лазутчиков зашлите пусть узнают,
какой для обороны гарнизон?
А утром штурм немедля начинают,
к полудню взять их главный бастион."

Проходит день, второй, идет осада, 
но не сломить защитников никак,
по нападавшим груды камнепада,
сорвали больше десяти атак.

Веревки, лестницы совсем не помогают,
их сбрасывают с воинами вниз,
ворваться в замок шансы исчезают,
принц понимает нужен компромисс.

(Принц)
"Пошлите к графу герольда с вестями,
намерен кончить миром глупый спор,
не собирался с местными властями,
вести войну или вступать в раздор.

Меня задело не гостеприимство,
возможно слуги доложили так,
кто-то поплатится за дерзкое бесчинство,
я "добрый" друг, а не какой-то враг."

Велел чтоб рыцари держались наготове,
из замка ночью станет выезжать,
у лошади мешать начнет в подкове,
он остановиться чтоб мост не дать поднять.

Они должны немедленно ворваться,
где перебить охрану у ворот
и до прихода главных сил держаться,
как победитель в замок он войдет.

Солдатам город даст на разграбление,
на  день и ночь... условие одно,
в живых нельзя оставить население,
награда: деньги, женщины, вино.

К отходу трубы жалобно завыли,
ушел к себе в шатер ответа ждать,
предупредил чтобы готовы были,
кто будет его к графу провожать.

Анри почти поправился с друзьями,
уже у королевы побывал,
с ней поделился свежими вестями,
ушел на юг принц слово не сдержал.

Ему записку государыня вручила,
как пропуск в город графа для него,
она помочь виконта попросила,
хоть справиться им будет нелегко.

С утра в седле, не раз коней меняли,
торопятся на помощь поскорей, 
нельзя позволить чтобы замок взяли,
способен подлость совершить злодей. 

Совпало так, что сняли окружение,
три всадника  домчались до ворот,
от королевы показали поручение,
охрана разрешила им проход.

Друзья у дома графа появились,
как пьяные слезая с лошадей,
с ног от усталости едва не повалились,
чем насмешили множество людей.

Виконт вспылил чуть не затея ссору,
их упокоили, просили отдохнуть,
закончит господин переговоры,
тогда уж гости смогут заглянуть.

Граф обсуждал с посыльным предложение,
войну закончить нужно- он сказал,
что с радостью готов на примирение
и с принцем встретиться любезно пожелал.

Вернулся герольд к герцогу с докладом:
"Согласны даже вечером принять.
Уже темнеет хоть и город рядом,
быть может до рассвета обождать?"

(Принц)
"Как смеешь глупые давать советы?
Мне легче ночью незаметно подойти,
или другие ведомы секреты,
ну не стесняйся в тайну посвяти?

Не знаешь, так молчи и собирайся,
обратно едем к графу я с тобой,
до полночи их уболтать пытайся,
воспользоваться нужно темнотой.

Нам мост опустят лошадь захромает,
мы остановимся ну как-бы посмотреть,
закрыть ворота хитрость помешает,
ворвутся рыцари обязаны успеть.

Я предстоящей местью наслаждаюсь,
Розина станет умолять меня,
но никого щадить не собираюсь,
лишу всех жизни до зари казня."

Графине первой новость сообщили,
что прибыли три бравых молодца,
с письмом от королевы пропустили
и ожидают встречи у отца.

Ее душа в надежде замирала,
возможно это Он приехал к ней?
Все дни и ночи о виконте вспоминала,
увидеться мечтая поскорей.

Свои наряды лучшие надела,
пришла к отцу послушать разговор,
смущение с робостью она преодолела,
войдя в поклоне опустила взор.

(Граф)
"Розина, не стесняйтесь, проходите?
Сейчас трех кавалеров позовут,
нам помогать приехали в защите,
сам принц с визитом скоро будет тут.

Он обещал на ужин появиться,
велел накрыть столы в парадный зал,
чтоб он напрасно перестал сердиться
и договор о мире подписал.

А вот и наши дорогие гости,
Вас видеть рад, знакомьтесь: дочь моя,
столичный лоск и церемонии отбросьте,
у нас в провинции традиция своя."

Виконт к Розине подошел с поклоном,
поцеловал ей руку сжав ладонь, 
дрожание пальцев ощутил со стоном,
скрывая чувства жег любви огонь.

Граф  не заметил ничего дурного,
хоть о манерах строго он судил,
достойна дочь внимания мужского,
нашелся б рыцарь что Розину полюбил.

(Граф)
"Теперь обсудим наше положение,
благодарю за службу господа,
мне лестно королевы предложение,
но мир сегодня заключаю навсегда.

Вас как достойных представителей дворянства,
быть очевидцами события прошу,
в столице  подтвердите постоянство,
с которым государю я служу."

(Анри)
"Есть повод сомневаться, Ваша светлость,
что принц желает мира и добра,
иное утверждать имею смелость,
задумал месть, хитра его игра.

Мы оба влюблены в Вашу  Розину,
готов просить у Вас ее руки,
не откажите в чести дворянину,
а с принцем разберемся по-мужски."

(Граф)
"Что слышу я, Розина правда это?
Виконта любишь ли, в глаза мне посмотри,
жду от тебя немедленно ответа,
женою стать согласна говори?"

(Розина)
"Мой дорогой отец, скрывать не стану,
спасением обязана Анри,
любовь к нему открыла в сердце рану,
что так меня терзала изнутри.

Согласна я и счастлива безмерно,
но прежде чем о свадьбе рассуждать, 
поладить с принцем надо бы наверно,
закончить без причины воевать."

(Анри)
"Как раз любимая, ты главная причина,
он не отступит от затеи город взять,
поклялся отомстить тебе Розина,
что не сумел тобою обладать."

(Граф)
"Вот негодяй, об этом думать стыдно,
еще собрался в гости ехать к нам,
мне старику за дочь вдвойне обидно,
ему на мир согласие не дам."

(Анри)
"Ах, Ваша светлость, здесь не торопитесь,
обсудим и подпишем документ,
когда в его измене убедитесь,
удобный будет для меня момент.

Он от дуэли ловко увернулся,
она отложена по воле короля,
но случай мне сегодня улыбнулся,
с ним посчитаюсь за обиды я."

(Граф)
"Ну если так, даю благословение,
о свадьбе чуть поздней поговорим,
врагов отгоним, в честь освобождения,
обряд венчальный сразу совершим."

Явился принц в веселом настроение,
он много улыбался и шутил,
любезен с графом был на удивление
и за ошибку извинение просил.

(Принц)
"Нет Вы подумайте, не дураки ли слуги? 
Просил Вам кланяться, сказать что в гости я,
они же разнесли по всей округе,
мол не хотите принимать меня.

Такого вздора мне наговорили,
собрали против нас большой отряд,
от Вас войной зачем-то пригрозили,
теперь все разъяснилось, очень рад."

(Граф)
"Я тоже рад, пора забыть о ссоре,
Ваше высочество обиды позади,
поставим подписи на мирном договоре,
у нас прекрасный ужин впереди.

Хотите на ночь в замке оставайтесь,
покои приготовили для Вас, 
как дома у себя распоряжайтесь,
надеюсь Вам понравится у нас."

(Принц)
"Спасибо граф, излишние хлопоты,
вернусь в свой лагерь там и отдохну,
с утра по сборам предстоят заботы,
обратно к дому завтра поверну."

На ужине виконт не показался,
чтоб раньше время принца не пугать,
сам усилением караула занимался,
быть на готове и приказа ожидать.

Он со стены едва заметил тени,
к мосту перемещались возле рва,
не зря подозревал врага в измене,
для графа были хитростью слова.

Принц расставаясь целовал как брата,
о дружбе верной графу говорил,
но скорая ждала его расплата,
за ним виконт внимательно следил.

Мост опустили отварив ворота,
на середине молча слез с коня,
как будто рассмотреть пытался что-то,
понятно стало это  западня.

Отряд из рыцарей пытается прорваться,
Его высочество мешает на пути,
он начал от отчаяния метаться,
внесли с собой не дав ему уйти.

Анри велел скорей закрыть ворота,
отсечь ворвавшихся да по рукам связать,
не ожидали нападавшие просчета,
ответят кто приказ дал наступать...

(Принц)
"Я знаю чья предательская сила,
желает имя очернить мое,
этих дворян на подлость подкупила,
чтобы поверили в бесстыжее вранье.

Сегодня мир навеки заключили,
а Вы виконт попали как сюда?
Измену с графом мы изобличили,
не избежать Вам королевского суда."

(Анри)
"Суд Божий, состоится раньше срока,
дуэль меж нами быть должна увы,
убить пытались подло и жестоко,
готовы ли со мной сразиться Вы?"

(Принц)
"О добрый друг, к чему такие страсти,
желаю Вас от глупсти спасти,
король любого разорвет на части,
кто брату вред посмеет нанести."

(Анри)
"Да будет так, судьба сама укажет,
кто прав из нас и каждому воздаст,
в последнем поединке смертью свяжет, 
любовь Розина победителю отдаст."

После такого дерзко ответа,
принц в бешенстве схватился за клинок,
не понял сам зачем он сделал это,
его убить Анри случайно мог.

Упал на землю дергая ногами,
чуть раненый в плечо, орал спасти,
сам графу знаки подавал руками,
молил скорее от виконта унести.

Он ведал свою подлую натуру,
боялся вдруг Анри его добьет,
хоть благороден, вдруг решится сдуру,
тогда ничто от смерти не спасет.

(Граф)
"Его высочество в покои унесите,
пусть перевяжут и вина ему нальют,
а ночью под охраной подержите,
Вас к королю с обозом отошлют.

Дуэль короткая, но все-же состоялась
и даже до убийства не дошло,
испытываю искреннюю жалость,
на этот раз Вам крупно повезло.

Еще один совет, приказ отдайте: 
вернуть войска немедленно домой,
жизнь сохранить хотите? так решайте,
войну продолжите расстанетесь с душой.

Плененных рыцарей с приказом отпустите,
покинуть земли графства моего,
Вы наш заложник, так что не взыщите,
жертвой коварства стали своего."

Чуть утреннее солнце засияло,
граф любовался с крепостной стены,
на то как войско лагерь покидало,
честь и свобода были спасены.

Он не забыл о данном обещании,
Розину замуж за Анри отдать,
сегодня днем назначено венчание,
ведь завтра им в столицу уезжать.

В записке королева умоляла,
остановить войну, прервать скандал,
супругов вместе видеть бы желала,
обоих пригласив к себе на бал.

Мир возвращается в дома людей обратно,
повсюду добродушный слышен смех,
узнав о свадьбе им вдвойне приятно,
на церемонию и пир позвали всех.

Как принято влюбленных поздравляли,
наговорили много добрых слов,
на счастье долгое любовь благословляли,
бросали под ноги букеты из цветов.

По комнате сердитый принц метался,
выглядывал со злостью из окна,
спасла решетка, так бы вниз сорвался
и не оставил мокрого пятна.

(Принц)
"Ну погоди, Анри, тебе припомню,
заплатишь кровью за позор и стыд,
когда я замыслы коварные исполню,
Розина станет умолять меня навзрыд."

На редкость свадьба выдалась веселой,
но гости не желали уходить,
в достатке всяких явств и разносолов, 
молодоженов нужно раньше отпустить...

Виконта друг, Перей, поклонник танцев,
Амелию на миг не оставлял,
прочим дворянам не оставил шансов,
внимание юной даме уделял.

Граф хмурился вначале и сердился,
потом заметил внучка расцвела,
смеялась так, что сам развеселился,
зачем соваться к молодым в дела.

Лишь поздней ночью праздник завершился,
Амелию в покои отослал,
Перей еще под окнами крутился,
воздушный поцелуй ей посылал.

Махая шляпой кланялся смущенно,
горело жаром юное лицо,
смотрел завороженно и влюбленно,
сняв с пальца бросил ей свое кольцо.

Подняв кольцо дрожащею рукою,
в опочевальню девушка ушла,
воспоминания нахлынули волною,
так до утра уснуть и не смогла.

С рассветом уезжать должны в столицу,   
Перей виконта и графиню умолял,
пускай с собой возьмут одну девицу,
ее Амелией он ласково назвал.

(Анри)
"Что вижу друг, ты кажется краснеешь?   
Пришлась тебе по сердцу дочь моя?
Ну вот теперь наоборот бледнеешь,
мотаешь головой, ошибся я?

Ах, нет? киваешь..., угадали верно,
давай-ка прежде спросим ее мать, 
чуть не окончился визит их первый скверно,
клянись Амелию от горя  защищать."

(Перей)
"Любезный друг, ты мой характер знаешь,
не дам в обиду даже королю,
теперь уже ничем не испугаешь,
ведь я ее действительно  люблю."

(Розина)
"Нам королева прежде помогала,
но вдруг враги посмеют обхитрить,
чтоб дочери опасность угрожала,
я не могу повторно допустить."

(Перей)
"Прошу виконт, мне оказать услугу,
с Амелией расстаться не могу,
уговорить попробуйте супругу,
поклялся от беды уберегу."

Супруги вместе с графом обсудили,
как вечность ожидание замерло,
однако дочь с собою взять решили,
у юноши на сердце отлегло.

К ней прибежал под окна возбужденно,
его ждала чтоб новости узнать,
в столицу едет с ним определенно,
будь ближе он могла б расцеловать.

Готова королевская карета,
обоз собрали принца не забыв,
в лучах уже полуденного света,
он гневом разразился как нарыв.

Ругал виконта, графа и Розину,
проклятия им на головы суля,
двум первым обещал гильотину,
а третьей месть за дочь от короля.

Анри угрозы слушал терпеливо,
пока уже совсем не стало сил,
затем махнул рукой миролюбиво,
чтобы слуга бедняге кляп забил.

Его высочество не ожидал такого,
мычать закончил через несколько минут,
благодаря решения простого,
у провожающих хоть уши отдохнут.

Графиня в тишине с отцом простилась, 
благодарила за заботу и любовь,
когда в карету с дочерью садилась,
вернуться обещала скоро вновь.

Обоз с отрядом тронулся в дорогу,
для графа замок будто опустел,
с разлукой вместе он испытывал тревогу,
рукой махая долго вслед смотрел.

В столицу возвратимся не надолго,
король готовит для супруги бал,
не до охоты, трудиться как пчелка,
наряды выбирать себе устал.

(Король)
"Любовь моя, что скажите на это,
костюм из перьев с маскою орла?
А Вы на празднике как  будете одеты?
Чтоб цветовая гамма подошла."

(Королева)
"Ваше величество, всегда оригинальны,
в таком наряде не узнают Вас,
но наши платья не совсем тональны,
у нимфы бледно-розовый атлас."

(Король)
"Кто Вам советовал подобные сюжеты?
Могли бы столько время не скрывать,
а мне венок лавровый и штиблеты,
патрицием в тунике щеголять?"

(Королева)
"Вы маскарад веселый обещали,
где я смогу весь вечер танцевать,
мне очень жаль  опять не угадали,
решайте сами что Вам надевать."

(Король)
"Всего три дня до праздника осталось,
надеюсь заслужу прощение я,
так измотался чувствую усталость,
но только ради Вас, любовь моя.

Вестей нет от кузена, не слыхали?
Доехал ли, здоров ли, бедный брат?
Ему мы приглашение не послали?
На бал приехать думаю был рад."

(Королева)
"Вы правы, кое что о нем узнала,
понравиться Вам должен мой сюрприз,
я вижу новость сильно взволновала,
не торопитесь, это мой каприз."

К назначенному дню спешат дворяне,
кто приглашен на королевский бал,
пируют горожане и крестьяне,
король приказ всех угощать отдал.

Анри с женой домой к себе вернулся,
огромный особняк вместил друзей,
а принцу вот чулан не приглянулся,
опять ругался, но еще сильней.

О маскараде предстоящем объявили,
костюм сказали лучший подберут,
чтоб короля и королеву удивили,
от зависти придворные умрут.

Принц заподозрил некое коварство,
в словах таких скрывается обман,
он лучше прочих знал речей лукавство
и понимал попал к Анри в капкан.

Перед отъездом к королеве приодели,
в одежду дамы, но топорщились усы,
смеяться даже слуги не посмели,
пора на бал, семнадцать бьют часы.

Ему Розина говорила как подруге,
старайтесь прятаться вдруг влюбится король,
не раз он изменял своей супруге,
с ним красота играла злую роль.

Его высочество слова ее не слушал,
мечтал о мести и обиды вспоминал,
оркестр  мысли злобные нарушил,
он озираться судорожно стал.

Король заметил робкое смущение,
той дамы у открытого окна,
к Розине он испытывал презрение,
а эта незнакомка...кто она?

Под добродетельным предлогом отпросился,
он у супруги поприветствовать гостей
и возле дамы двадцать раз крутился,
словно орел парящий с неба к ней.

(Принц)
"Увы кузен, глазам своим не верю,
ослеп возможно или идиот,
я в женском платье два часа потею,
надеясь может брат  меня спасет."
 
Услышав речь случайной незнакомки,
король с испугу чуть не закричал,
таким был голос старой экономки,
их с принцем раньше он не различал.

(Король)
"С ума сойти, кузен, Вы не здоровы?
Надели это женское тряпье,
усы Вас выдали любви сорвав оковы,
что значит королевское чутье.

Теперь ответьте как могло случиться,
в ужасном виде  прибыли на бал?
Придется с королевой объясниться,
мне нужен мир я Вас предупреждал."

К ним королева шла и улыбалась, 
подробности известны ей с утра,
она отвлечь супруга постаралась,
ведь танцы начинать уже пора.

На даму уронила взгляд презрения,
как уличную девку оценив,
вдруг засмеялась до самозабвенья,
внимание всех придворных обратив.

Принц снял парик, сорвал с себя одежду,
от стона вздрогнул ошалевший двор,
на  короля он возлагал надежду,
чтоб казнь Анри окончила их спор.

(Королева)
"Кузен  супруга? Вот так превращение!
Вы  удивили нас, большой оригинал,
чем объясните Ваше появление,
в обличье женском просто идеал."

(Принц)
"Мне королева вовсе не до смеха,
прошу защиты и жестокого суда,
кто принца крови бросил на потеху
и в этом виде к Вам привел сюда."

(Король)
"Кто этот негодяй, скорей скажите?
Подвергнем пыткам, палача сюда.
А Вы, любовь моя, гостей займите,
дела улажу и приду тогда."

(Королева)
"Доподлинно известно кто виновен,
не стоит принц напрасно яд пускать,
Анри награды короля достоин,
Вам за войну придется отвечать."

(Король)
"Война и с кем? Возле границы самой?
Грозит бедой нам или мы кому?
Так он сбежал переодевшись дамой,
а я ведь верил одному ему.

Прочь с глаз моих предатель, докатился,
права супруга в ссылку навсегда,
в виконта доблести не раз я убедится,
мне служит верно многие года."

Под крик и хохот принца отпустили,
не выдержал насмешек убежал,
по свету сплетни люди разносили,
что затаился где-то он или пропал.

В разгаре бал придворные танцуют,
король и королева на местах,
их на холстах художники рисуют,
стихи строчат поэты на листах.

Оставим двор, не станем беспокоить,
Анри, Розину, графа и друзей,
судьба их жизнь сама должна устроить,
прощай Амелия и доблестный Перей.

Санкт-Петербург Январь...-20.02.2018г.


Рецензии