13. The Beatles. Not A Second Time

Эквиритмический перевод песни "Not A Second Time"
группы The Beatles из альбома "With The Beatles" (1963)


Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=Gi8dTDuRCOk (http://www.stihi.ru/)   
https://myzcloud.me/song/60057/ the-beatles-not-a-second-time
https://zvooq.pro/tracks/the-beatles-not-a-second-time
13-The_Beatles_-_Not_A_Second_Time.mp3



Ты тешилась любя,
И вот теперь из-за тебя,
Скорбя, я плачу.

Вернуться хочешь вспять…
Мне смысла нет теперь менять
Себя – я не хочу, о-о-о.

Всё к прежнему ты тянешь меня,
Мне как понять?
Ты снова боль
Несёшь с собой –
Но, но, но больше не виляй…

Ты тешилась любя,
И вот теперь из-за тебя,
Скорбя, я плачу, йе.

Вернуться хочешь вспять…
Мне смысла нет теперь менять
Себя – я не хочу, о-о-о.
 
Всё к прежнему ты тянешь меня,
Мне как понять?
Ты снова боль
Несёшь с собой –
Но, но, но больше не виляй…
Больше не виляй,
Больше не виляй,
Но, но, но, но, но
Больше не виляй…


*******************************


NOT A SECOND TIME
(Lennon/McCartney)


You know you made me cry
I see no use in wondering why
I cry for you

And now you've changed your mind
I see no reason to change mine
I cry it's through, oh

You're giving me the same old line
I'm wondering why
You hurt me then
You're back again
No, no, no, not a second time

You know you made me cry
I see no use in wondering why
I cry for you, yeah

And now you've changed your mind
I see no reason to change mine
I cry it's through, oh

You're giving me the same old line
I'm wondering why
You hurt me then
You're back again
No, no, no, not a second time
Not a second time
Not a second time
No, no, no, no, no
Not a second time


Рецензии
Ну вот. Пенял мне за неточность, а у самого заглавная фраза совсем далеко от оригинала. Если я правильно понимаю это РАЗГОВОРНОЕ слово, герой предлагает его не укорять. Или имеется в виду "пенять на себя?". В любом случае ожидается " за что", а его нет. И удвоение слога в конце куплетов на этот раз принять не могу потому, что ударение падает на разные части рифмы. Или герой всё-таки "платит, скорбя"? Тогда " я" лишнее.

Евген Соловьев   19.02.2018 20:52     Заявить о нарушении
Евгений, можешь уточнить в словаре разнообразие значений и синонимов этого слова. Я имею в виду «Больше не жалуйся, не пеняй на меня, на судьбу…» (После «не пеняй...» У МЕНЯ МНОГОТОЧИЕ). Ударение падает везде нормально, фраза пропевается легко - «СкорбЯ-а а-а я плА-ачУ», «СебЯ-а а-а – я нЕ хочУ, о-о-о».

Сергей Коваль 7   20.02.2018 05:24   Заявить о нарушении
Я понимаю, что тебе очень хочется оставить эту рифму, но в том то и дело, что не понятно, на кого она не должна пенять (себя, меня, судьбу?) и за что? От заглавной фразы ничего не осталось, даже смысла ("во второй раз не получится"). Хотя бы уж "Дважды не пеняй" - и то ближе.
И с "плА-чУ" опять не понятно - плачет или платит (как в недавней рекламе БиЛайн "Я не плачу и ты не плати").

Евген Соловьев   20.02.2018 13:07   Заявить о нарушении
Евгений, я не вижу здесь проблем, меня вполне устраивает ситуация с заглавной фразой, я дал свои доводы. "Дважды не пеняй" – пример компромиссного буквализма. А с двумя другими строчками «это у тебя (тоже) субъективное восприятие».

Сергей Коваль 7   20.02.2018 15:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.