я радуюсь перевод на болг. Радко Стоянов
АЗ СЕ РАДВАМ
Поетический перевод: Радко Стоянов
Аз се радвам на мига прекрасен,
който ми даряват небесата,
на приятелската грижа, свода ясен
и на всичко, що е, на земята…
Радвам се на слънце и на бури
на зелената трева, цветята…
Щастие е Божието чудо –
да живея тук, под небесата.
Радвам се на туй, което беше-
на печали, радости и болка…
На това, което ще пребъде
и на свойта скромна участ земна.
Зная аз, че ще ми бъде трудно,
ала вярвам, че ще дойде празник.
Да живея трябва по - достойно,
само малко нека съм причастна.
Ала вие, мои мили хора,
тази радост знаeате ли що е?
Помните ли кой ви вас обича?
И разбирате ли участта си?
Хей, очите отворете. Бдете!
Забравете грижите, бедите!
Радостта е толкова голяма –
да живееш с Бога под звездите!!
Я РАДУЮСЬ
Олеся Радушко
Я радуюсь СВЕТЛОМУ мигу ,
что мне ВНОВЬ ДАЮТ НЕБЕСА, -
ЗАБОТЕ друзей, новым книгам ,
ВСЕМУ, что ИМЕЮ СПОЛНА,
Я радуюсь солнцу и вьюгам,
зеленой траве и цветам...
я счастлива Божьим чудом-
ЖИВУ И МОЛЮСЬ НЕБЕСАМ/
Я рада тому , что было -
И радость, и горе , и боли...
и рада тому, что будет-
моя - не чужая доля.
Я знаю , что будет больно ,
но верю- будет и праздник.
мне лишь бы дожить достойно-
хоть чуточку быть ПРИЧАСТНОЙ...
А вы - дорогие люди -
вы знаете ЭТУ - радость?
Вы помните , КТО вас любИт?
Себя ощущаете Частью ?
Откройте глаза! молитесь!
Забудьте о суетных бедах!
Какая безмерная радость -
жить С БОГОМ на этом свете!
http://www.stihi.ru/2013/05/04/881
© Copyright: Радко Стоянов 2, 2013
Свидетельство о публикации №113050400881
Свидетельство о публикации №118021804929