Не забрати з собою у вiчнiсть... Олександр Бобошко

             р е д а к ц і я

http://maysterni.com/user.php?id=634&contest_id=0
(сайт "поетичні майстерні")
                http://www.stihi.ru/2009/04/24/5274             
                С Днём Рождения, Саша!!! - от всей души!


Оригінал:


Не забрати з собою у вічність
Ні коханок, ні стомлених коней…
Товариство обмежиться звичним:
Нерозумний, ну що ж ти накоїв!»

І квапливо очистять від пилу
Пожовтілий усміхнений знімок.
А душа буде жадібно пити
Сум ікон, припорошених снігом…


Переклад з українського Світлани Груздєвої:


Жаль, не взять нам с собою навечно
ни любовь, ни коней утомлённых.
Ограничится общество речью:
– Вот глупец! Зря наделал такое!

И поспешно очистят от пыли
Снимок твой, пожелтевший от века.
А душа...как бы жадно испить ей
Грусть икон, припоро'шенных снегом…


 18 февраля 2016 -2017 - 18 февраля 2018


Рецензии
Спасибо, милая Светочка, за умение поддержать доброе творчество!!!
С улыбкой, нежностью и любовью.

Артур Наумов   18.02.2018 23:11     Заявить о нарушении
Спасибо, Сашенька! У Него не только доброе, но и очень по-мужски с и л ь о е творчество(см. рубрику...)Участвовал в возведении атомной АЭС в Иране, в Харькове программист-электронщик.Дошёл до вершины Горверлы - крупнейшей горы в Карпатах...Умный и многими уважаемый Автор. Живёт с мамой в Харькове всю жизнь.

Приду по светлому дню...
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   18.02.2018 23:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.