Я не люблю.. Посвящается Ян Цзи

"Шесть династий -
былая досада
в лучах заходящего Солнца..

в Наньпу
ощущение новой тоски
под моросящим дождем..,"

            Ян Цзи, Китай, XIV век
            (перевод - Илья Смирнов, Русь)



На
          "Я не люблю" – "Быкова - Ефремова"


..Я не люблю раздвоенность сознанья..
Еще больней – когда забыл о том,
Что в мир пришел Тем Светом -  сутью мирозданья,

Которою и был в него вплетён..

.. от светлых строк остались только камни
- и если б мне свои лишь подымыть..


..но бьют меня –
и видно не случайно –
коль материнского здесь в мати не сыскать..

..ведь привыкаешь  - с малых лет - к побоям, и к войне..
и лишь тогда, когда другой здесь воплет жизни –

Со-знанье просыпается во мне..
(У - часть-Я просыпается во мне..)

..и стал,

            о нет, не стал я!
      сей
              земли чураться..

Где в Красоте – Такой! -  Такая Ложь..

Ужель тебя, мне, Матушка, боятся?
Уж лучше б сразу  -
Чрез болезнь
Иль
Через нож..

..но я не верю в вопли от отчанья –
кто не впитал – тот в воды не войдет..,

              ..застыв под Звездами

      и превратившись –
                в    ровный      Лед..


              ..Весна


       замерзшее-подзвездное ломает

               и Этот Элексир

          дожившим

      всем

    даёт..,


Ъ


..что мне царьки
любых времен?

смотри: не изменились -

                лёдЬ

               и

        лёнЪ.,





 


Рецензии