Сонет 12

Когда слежу я мерный ход часов,
И вижу, что день тонет в страшной ночи,
Когда я замечаю увядание цветов
И что волос седину пророчит,
Когда гляжу на древа без листвы,
Чья сень спасала от жары стада,
И сочную траву, что связана в снопы
И с телег свисает, будто борода,
Тогда грущу я о красе твоей:
О том, что ей придется отцвести,
Как всем красотам, в мир иной уйти,
Дать новому готовиться расти...
И от серпа смерти никто не убежит,
Красоту твоё потомство сохранит.


When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night,
When I behold the violet past prime,
And sable curls all silvered o’er with white:
When lofty trees I see barren of leaves,
Which erst from heat did canopy the herd
And summer’s green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard:
Then of thy beauty do I question make
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake,
And die as fast as they see others grow,
And nothing ‘gainst Time’s scythe can make defence
Save breed to brave him, when he takes thee hence.

William Shakespeare


Рецензии