Ana Istaru Коста -Рика. Свидетельство

Ana Istar; Коста -Рика. Свидетельство


Ana Istaru
Costa Rica - 1960
Testimonio

Yo,
la que yaci;
sobre su lomo arqueada en buena lid,
la que bebi; entre ahogos
los c;lices del semen, pues visto est;,
yo soy las fauces de la luz;

la que torn; en sarmiento y crecimiento constante
ese licor profano venido de var;n;

la que forj; en umbrosos yacimientos carnales
un cordero de sue;o, un p;jaro aturdido,
un extracto del ;ngel donde brillan mis genes;
la que ha mirado
abrirse en abanico su entrepierna,
la que arranc;ndose del vientre rayos,
peleando con el le;n de su dolor, girando
como un viaje de centauros por su cuerpo,
he dado a luz;

yo,
quiero testificar:
estoy aqu; frente a este ser que tiembla,
el que emana una esencia de gardenias calientes.
Beso sus pies calizos. Reverencio
el desgarr;n del oro en su pa;al.
En su saliva toco la leche del vac;o,
lo que mueve a mis pechos a abrir sus surtidores.
Estoy bajo el embate de la dicha,
doblada por el talle.
Soy otro ser que tiembla, transparente.

Yo,
la del pelambre de loba,
la del anca cobriza y garra restallante,
soy su reh;n.

Nadie pretenda quebrantar mi cautiverio.


АННА ИСТАРУ
Коста-Рика
СВИДЕТЕЛЬСТВО

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Понмаревой)

Я
та, лежавшая, цветущая
на пояснице согнутой в его сражении победном,
я та, которая между удушьями
из чаши семени отведала,
я – глотка света;

я
та которая  лозой вернулась, с постоянной страстью, и поэтому
я – дегустатор светского ликёра от мужчины;

я
та, кого  «ковал» он в рудниках глубоких тесных и до ныне,
барашек сна и птичка опрометчивая,
я, словно ангел, и во мне его черты трепещут,
я та,  кто посмотрела живо,
и веером часть бёдер «обнажила»,
и привела в движенье живота лучи,
со львом дралась до боли, извиваясь телом,
как будто  путешествие кентавров, родила в ночи;

хочу
свидетельствовать:
правда, я здесь, напротив существа дрожащего,
того, кто аромат гардений  источает,
целую его ножки стройные, изящные,
дыру в его пелёнке дорогой я почитаю,
в его слюне  молочный привкус ощущаю.
Грудей моих касаясь, он фонтаном управляет,
и под напором счастья – тяжесть возрастает.
Вот я – другое  существо, дрожащее прозрачное.

Я
с гривою волчицы возбуждённой
и с медным крупом, и когтями клацающими.
Заложница, я наслаждаюсь  пыткой изощрённой.

Но никого не греет плена ликвидация.

08.04.17

Оригинал из «Isla Negra» № 11/407 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии