***

Кожні дві хвилини
над Парижем злітае літак.
Кожної миті
відбуваеться в світі,
щось не так.
Не так, як
пишеться у біблії.
Не так, як
по законам  Всесвіту.
Але, що я можу вдіяти?
Хіба, що розвести полеміку.


Рецензии
Рецензия на «Призыв к украинским поэтам!» (Михаил Гуськов)

Михаил, глупо переводить поэзию с родстенных языков.

Разве можно перевести Пушкина или Есенина на укр-й? точно, что "перевести!.."
Ещё до хрущёвского "присоединения" Крыма к Украине на уроках литературы народов СССР в подлиннике заучивали "Заповiт", который- оно -то нужно сегодня мне- помню наизусть
...

"Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу... отойді я
І лани і гори —
Все покину, і полину
До самого Бога
Молитися... а до того
Я не знаю Бога.
Поховайте та вставайте,
Кайдани порвіте
І вражою злою кров’ю
Волю окропіте.
І мене в сем’ї великій,
В сем’ї вольній, новій,
Не забудьте пом’янути
Незлим тихим словом.

.............

и не представляю "Е.Онегина"(которого и вы наверняка заучивали по- программе илм сверх её)- на украинском:
кроме отвращения от потуг- вряд ли что можно испытать,
да и можно в примечании перевод отдельных несозвучных слов...

С уважением

Эдуард Кукуй 03.05.2018 17:24 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Вы во многом правы, дорогой Эд!

Михаил Гуськов 05.05.2018 02:41

Эдуард Кукуй   16.05.2018 11:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.