О, Сельсебиль, - здесь моя душа!

Палящее   солнце, властные  горы -
Там рай на земле, живописны просторы.
И время застыло, как солнце в зените,
Могучие скалы слились в монолите.

Можжевеловые   рощи  тысячу лет
Провожают закаты, встречают рассвет.
В уединение стихи  слагает  поэт,
А музыкант сочиняет сонет.

Насыщенный воздух, эфирное масло -
Живица для ран и  уставшей души.
Так  хочется в роще от всех затеряться,
Остаться и скрыться от суеты.

Застыли стволы, превратившись в скульптуры,-
Как будто  о чем  то  желают  сказать.
Фисташка вцепилась корнями за скалы,
Она как борец не спешит умирать.

Стоят вековые дубы исполины
В тени их художники пишут картины.
И запахом трав,  наполнен пейзаж, -
Аромат на холстине, -  не передашь!

Узкие улочки Бахчисарая
Туристам  расскажут про эпоху Гирая. 
Здесь  камни все помнят,  они не молчат,-
Потомки Гиреев  там нянчат внучат.

Поет муэдзин,  призывая к намазу,
А звезды ночами горят, как алмазы!
Уснет  минарет в чудном ханском саду,
А утром Аллаху, вновь хвалу воздадут!

Веками цветет,  чарующий сад -
Уставшего путника видеть он рад.
Укрыться здесь можно в прохладной тени,
Там мрамор плачет и тайны хранит.

В дальнем углу дворцового парка -
Стоит мавзолей Диляры Бикеч:
Любимая женщина грозного хана,
Жестокое сердце сумела зажечь.

Но жизненный путь  был, увы,  скоротечен
Не смог ее хан от беды  уберечь.
В неволе она угасала, как свечи -
И не ждала с ним объятий и встреч.


Страдал Гирай по юной Диляре
И мертвые губы ее целовал.
Впервые он плакал, умывшись слезами
И мрамору тело Бикеч,  предавал.

Ходил угрюмо в дворцовых покоях
Не пил, ни ел и ночами не спал.
Все  думал, как можно из мертвого камня
Сделать так, чтоб он  зарыдал.

Жил при дворе искусный художник -
Он в камень, как в тело,душу вселял.
Ему лишь доверил Гирей свое горе,
Все чаще о вечности он размышлял.
 
И руки Омера, как длани Творца
Заставили все же камень заплакать.
Из чаши в чашу льется слеза -
Фонтан любви, где  прозревают глаза.

И я твой путник, по пыльным дорогам
От зноя укрыться к тебе пришла.
Оставлю в дюрбе*  свои тревоги.
О, Сельсебиль*, - здесь моя душа!

 Сельсебиль- райский источник, дающий воду душам погибшим за ислам.
 дюрбе -усыпальница.


Рецензии