Gonzalo Marquez Cristo Колумбия Тюрьмы света
Bogot;, Colombia -1963
C;rceles de luz
Cada noche tiene su fuente de fantasmas
o un oasis donde bebe rostros el futuro.
Cuando la respiraci;n se abre despacio
tendido dejo romper a mis ojos
porque el sue;o es voz del t; ausente:
el ;nico despertar de los deseos
mientras la canoa del tiempo no naufrague.
ГОНСАЛО МАРКЕС КРИСТО
Колумбия
ТЮРЬМЫ СВЕТА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
В нём каждой ночью возникает призраков источник,
или оазис, где грядущего он лица пьёт.
Когда дыхание замедленно, покой плывёт,
оттягивая, взгляд отдаляя и дробя,
поскольку сон – есть голос самого себя,
то пробуждение желаний – состояние златое,
пока на мель не село времени каноэ.
08.04.17
Оригинал из «Isla Negra» № 11/416 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №118021311231