Лореляй

  Новый перевод из Генриха Гейне

Не знаю, с чего вдруг ожил
Преданий сказочный сон,
Он душу мне растревожил
Печалью былых времён.
         Со склонов прохлада льётся,
Покоем дышит река,
В лучах вечернего солнца
Купаются облака.
А там, где поздно темнеет,
В разрыве дальних высот
Сидит златовласая фея
И, косы сплетая, поёт.
И во'лос её чудесен
В огне закатных лучей,
А звуками дивных песен
Пленяет она людей.
Рыбак, – детинушка рослый,
Забыл о скалах вокруг.
В смятеньи он бросил вёсла
И выпустил руль из рук.
А скалы – острее и выше,
И лодку тянет ко дну,
А он и видит, и слышит
Лореляй одну.   
Февраль 2018


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →