о переводе

Искрился лес , построчно ,
         кратким изреченьем .
Я ,всей душой ликуя ,
         овладевала им .
Как будто Нора Галь шла рядом
         с вдохновеньем ,
Как делят хлеб , рад'ея ,
          делясь чутьём своим.

Вот тучки ,приобняв ,
          упаковали солнце .
Низинка ,грань стирая ,
          осела ,словно туф.
А где - то ,под Землёй ,
          кочующие горцы
Печать осуществляют ,
          прессуя новый дух .

И долбят камнетесы ,
          создавая город.
Отлажена работа ,
          за днями - дни ,века.
Такое сочетанье ,
          каждый винтик дорог.
И вот уже запела
          летящая строка !
 


Рецензии
Каменотёсы, если я правильно помню

Зус Вайман   30.05.2020 21:39     Заявить о нарушении
Мой драгоценный, я не посмотрела
Ожегова... Торопилась в бутик)

Иветта Дубович Ветка Кофе   31.05.2020 08:24   Заявить о нарушении
Пора на пенсию

Зус Вайман   31.05.2020 13:09   Заявить о нарушении
Зус!!!! Я тебе рада!!!?

Иветта Дубович Ветка Кофе   31.05.2020 14:49   Заявить о нарушении
Зус, встречается и так, и так.
Но у Ожегова каменотес.
Остаётся восхищаться твоей памятью!!!
Если зайти в поиск, написав "камнетес", то сплошь и рядом
Камнетес.
Спасибо, Зус. Может, это народное.
С уважением!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   31.05.2020 19:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.