Berggasse 19

По адресу: Berggasse, 19 –
В квартиру Фрейда, где теперь музей –
Летит душа, стремясь с твоей обняться,
Оставив дома близких и друзей.

Оставив груз свалившейся заботы,
Работу, быт и пестроту проблем,
Долги и хлам, скопившийся за годы,
И в Библии, про «суету и тлен»,

Оставив стих Экклезиаста,*престо
Оставив всё, что смысла лишено,
Депрессию оставив, в знак протеста,
И взяв с собой в дорогу лишь одно –

Любовь к тебе – лелеемое чувство,
Я с ним лечу туда, где ты живёшь!
Лечу лишь потому, что стало грустно.
И потому лечу, что знаю – ждёшь!

Послушай, ты заметно поседела
В чужих краях, без мужа, без детей.
Где всё же лучше, чем сидеть без дела
В своей стране, без денег, без идей –

Как их добыть? Но полно разговоров.
Лечу к тебе – дарить своё тепло –
Одно мгновенье мне дано для сборов!
Покину дом, как старое дупло...

Лечу туда – где ты, в музее Фрейда,
Просматриваешь кадры кинолент.
Те уцелели чудом, после рейда
В его квартире (титры un deuchlёnd).

С немецким ты освоилась, похоже?
Об экспонатах редких расскажи...
Не нэцке статуэтки эти – что же?
Коснуться их рукою разреши!

Знаком, по книгам, артефакт старинный.
*АнУбис – бог в Египте Древнем был.
Искуссно сделан... Пахнет стеарином...
Как Зигмунд Фрейд и где его добыл?
               
Анализ четырёх ассоциаций:
Горел огонь и плавил стеарин;
Участвуя в чреде посмертных акций,
АнУбис – повелитель, господин

И бог мумифицированья мёртвых –
К суду готовил погребений ряд;
АнУбиса (жрецами) морды стёрты –
Осирису был передан обряд;

Об этом Фрейд не мог не знать, конечно –
В историю Египта был влюблён.
Себя – огню он завещал навечно
*И Фрейда прах огнём был опалён...

Не *жировоск каптил – костры пылали,
Когда нацисты книги Фрейда жгли!
Мы с ужасом об этом вспоминали –
Мы вглубь ассоциации зашли...

*Музею тридцать, нам уже за сорок.
Распад Союза ввергнул нас в долги.
Зачем бодриться, мол – поможет Сорос
И фонд его! Не лги себе, не лги!!

Поможет?! Как пример, бери любого –
Все наровят сорвать побольше куш...
Поможет бог? Но Фрейд не верил в бога,
*Фрустрации снимая с грешных душ...

Не плачь украдкой, «фрейлина из*Вога»,
Что я спешу опять в обратный путь –
В полёт туда, где дальняя дорога
Все чувства наровит перевернуть,

Придав разлуки вектор > ускоренью.
«Музейной встрече» наступил конец.
Назло судьбе, наперекор смиренью –
Не допусти разлуки двух сердец!

Терпи, родная – ждать уже не долго!
О будущем нам будут сниться сны –
Про избавленье от нужды и долга,
Про шанс возможной встречи до весны.

 14/02/2001г. (в день Святого Валентина)
Стихотворение написано душой поэта, встретившейся со своей любимой в Вене, в доме-музее Зигмунда Фрейда, по адресу Berggasse 19 

Примечания к тексту стихотворения:               
*ПРЕСТО — (итал. presto быстро) в музыке очень быстрый темп …
Большой Энциклопедический словарь

*АНУБИС — в древнеегипетской мифологии бог-покровитель мертвых, а также некрополей, погребальных обрядов и бальзамирования при свечах. Изображался в облике шакала или человека с головой дикой собаки Саб …
В период Древнего царства Анубис был главным богом в царстве мёртвых, он считал сердца умерших (в то время как Осирис главным образом
олицетворял умершего фараона, который оживал подобно богу). Однако постепенно с конца 3-го тыс. до н. э. функции Анубиса переходят к Осирису, которому присваиваются его эпитеты, а Анубис входит в круг богов, связанных с мистериями Осириса.
Большой Энциклопедический словарь
  (Зигмунд Фрейд был известным коллекционером древних Египетских артефактов – статуэток, гончарных изделий и т.д. – которые широко представлены в экспозиции музеев Фрейда, основателя психоанализа, как в Вене так и в Лондоне, где он умер в 1939 году, бежав от нацистов из профашистской Австрии. Как известно, прах Фрейда покоится на кладбище Голдерс-Грин в северном районе Лондона).

*Огонь, которым прах был опалён – после смерти тело учёного кремировали, а прах (по завещанию самого Фрейда) поместили в древнюю вазу из его же коллекции.

*жировоск – синоним стеарина. Stearin <гр. stear жир, сало. Жировое вещество белого или желтого цвета,
исползуемое в производстве свечей

*Музей Зигмунда Фрейда (нем. Sigmund Freud Museum) в Вене расположен в доме № 19 по улице Берггассе. Музей был открыт для экскурсий в 1971 году. В музее представлена экспозиция, повествующая о жизни и психотерапевтической
практике Зигмунда Фрейда.
Первоначально музей представлял собой квартиру Фрейда, где он жил вместе со
своей семьёй начиная с 1891 года. Прожив в этой квартире 47 лет, Фрейд и его
семья, по причине своего еврейского происхождения, вынуждены были в 1938 году бежать из Вены, где власть захватили нацисты, в Лондон.
В музее находится самая большая в Европе библиотека, посвящённая проблемам психоанализа и насчитывающая 35000 томов.
В музее находятся также вещи, принадлежавшие ранее семье Фрейд, среди которых некоторые предметы (древнегреческие и дрвнеегипетские артефакты) античной коллекции Зигмунда Фрейда, его личные вещи и рабочие инструменты.

*фрустрация (от лат. frustratio — обман, расстройство, разрушение планов) —
1) психическое состояние, выражающееся в характерных особенностях переживаний и поведения, вызываемых объективно непреодолимыми (или субъективно так понимаемыми) трудностями, возникающими на пути к достижению цели или решению задачи;2) состояние краха и подавленности, вызванное переживанием неудачи.
Исторически проблема Ф. связана с работами З. Фрейда и его последователей.

*Вог (значения) — Вог (фр. vogue  мода) Vogue  журнал о моде для женщин, издаваемый с 1892 года издательским домом "Cond; Nast"... Tакже абревиатура ВОГ означает - Всероссийское Общество Гетеросексуалов.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.