Я смотрю на звезды и вижу четко...

                *****
Я смотрю на звезды и вижу четко ,
Что не важен им и могу идти к черту .
Безразличен звездам человек и зверь .
Наименьшим страхом им страх потерь .

Был-бы много любезней их яркий свет ,
Когда страсть-бы дарили они в ответ .
Но увы , не доступен им космос чувств .
Ведь любить , это высшее из искусств .

Обожатель холода звезд астроном и я ,
Пусть тем звездам дела нет до меня ,
Наблюдая их света ночную игру ,
Мой зрачок не скучает по-ним , по-утру .

Если-б звезд не стало , их свет сокрылся ,
Я бы в небо пустое , смотреть научился ,
Бесконечную тьму , ощупывать глазом .
Лишь-бы жизни хватило , лишь-бы осилил разум ...

Перевод с английского . 11.02.2018г

THE MORE LOVING ONE

Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.

W.H. AUDEN


Рецензии