27. Сурок и тени февраля на снеге утра

С.вою жизнь, пустив по рельсам предсказуемости дней,
У.тром будней под будильник покидаю я постель.
Р.асписание на чувства потушило свет в душе.
О.тчего темно и грустно?
К.анет день, в прошедшем - пусто,
И. течёт спокойным руслом
Т.воя жизнь... Но в феврале,
Е.сть в местечке Панксатони замечательный зверёк.
Н.а него смотреть приходит безалаберный народ,
"И.ндюшачья горка", в норке непроспавшийся сурок,
Ф.илл, наверное, трёхсотый,
Е.го важная работа -
В.ыглянуть на снег - и что-то
Р.астолкует мэр про срок...
А. весна, всё одно - будет, хоть и через шесть недель.
Л.ишний повод? Нет - возможность. Бис! Макдауэлл, Мюррей!
Я. хочу проснуться новым и не пропускать свой шанс:
Н.е спешить с жестоким словом,
А. казнить - только условно,
С.негом грязь посыпать ровным
Н.а заход в бессчётный раз.
Е.ли плотно встали стенкой, не пройти, не обогнуть,
Г.де приметы и зацепки, чтобы выправить свой путь?
Е.ле слышно, еле видно, лишь бы цель была светла!
У.колоться не обидно,
Т.оропиться не солидно,
Р.ук не опускай, и выйдет...
А, на то он - "День сурка"!


Рецензии