Под самодовольный хохот иронии

Под самодовольный хохот иронии,
Под скрежет заточенных гневом мечей,
Я будто плыву, когда слышу симфонии
Рассыпанных в спешке всех дней и ночей.
Сам разбросаю свои впечатления,
Пугаю призраки будущих книг,
Бредёт по земле моё отражение,
Убежища просит в душах чужих.


Перевод с украинского.Автор rutzt


Рецензии
Ой, абстрактно !
Как абстрактная картинка художника!
С теплом. Л.

Лидия Дунай   15.02.2018 17:02     Заявить о нарушении
Это правда.Но мне нравятся его стихи.Иногда перевожу.
Спасибо,что читаете.
С благодарностью.
Ирина

Ирина Ершова 56   15.02.2018 17:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.