Книга Лоса

Уильям Блейк, 1795


Часть. I
1. Эно, Матерь в годах,
Ведущая Льюты колесницу,
С дней громов в древние времена
2. Сидела под вечным Дубом,
Дрожа и сотрясая твердь Земную.
И таковая речь ее была, прорвавшаяся наружу:
3. «О, Лета прошедшие!
Когда Любовь и радость были в обожании,
И никаких нечистых не признавали —
Ни Слепой Жажды,
Ни Тонкогубой Зависти,
Ни Щетинистого Гнева,
Ни Кудрявого Каприза.
4. Тогда Жажда была наполнена до краев,
Зависть была накормлена жиром агнцев,
Гнев боролся со львами,
А Каприз был убаюкан
Девственною лютней,
Или насыщенный ее любовью.
5. Но Жажда сломала свои замки и решетки,
И спала с распахнутыми дверьми,
Зависть пела на богатых людских пирах,
Гнев преследовал вверху и внизу
Маленьких агнцев,
А Каприз в своей истинной любви
Породил гигантскую расу.
6. Яростно бесновались огни желаний
Бегущие через небеса и землю, живые огни
Разумные и организованные, вооруженные
Разрушением и чумой. Посреди всего этого
Вечный Пророк ковал цепь,
Принужденную следить за призраком Уризена.
7. Бесновались с проклятиями и искрящейся яростью
Огни вокруг, А Лос бросал свои цепи
Установленные им в ярости, плотные
И кружащиеся вокруг, установленные в вышине,
В вакуум, в небытие,
Где не было ничего! Широко расставленные,
Его стопы установились у вечного свирепо бушующего
Озера широкого пламени, огни катились
И катились по сторонам, стремясь
В темноту и смутную безвестность.
8. Широко были расставлены огни, А Лос же оставался
В пустоте между этими огнями
В дрожании и ужасе, и он смотрел на них с ужасом.
Широко они были расставлены, управляемые его рукой
И его подошвой,что нижнюю бездну
Попирала в ярости и обжигающем возмущении.
9. Но не было света от тех огней,
Темнота была вокруг Лоса, и не было тепла. Для закованного
В огненных сферах, в его ярости
Гигантские огни дрожали и были укрыты.
10. Холод, темнота и непроходимость. Крепкий,
неколеблющийся, твердый, как адамант
Черный, как мрамор Египта, непроницаемый
Закован был Бессмертный в свирепом бушевании,
А разделенные огни застыли.
И огромная твердость безо всяких колебаний
Заковала его расширяющиеся ясные чувства.

 Часть II
1. Бессмертный стоял застывший посреди
Обширной скалы вечности — времена
И времена — то была ночь большого заточения;
Нетерпеливый, подавленный, отвердевший и закаленный.
2. Пока нетерпение не могло больше удерживать
Тяжелые узы его, и они разорвались, обширнокрепкие,
С грохотом от необъятности до необъятности.
3. Раскололись повсюду на неизмеримое число фрагментов.
Пророческий гнев, изо всех сил
Раскидал на части, топча их яростно в прах
И круша их с яростными всхлипами. Вздымал
Черный мрамор, раскиданный в высоте.
4. Раскидал на части во все стороны, как падающий
Камень. Неисчислимые фрагменты прочь
Отпали в стороны, и ужасающий вакуум
Был перед ним и во все стороны.
5. Падая и падая! Лос падал и падал,
Сумрачный осадок тяжело падал вниз,
Времена и времена, множество ночей и дней.
Истина имеет границы, Заблуждение же- нет. Падал и падал
Годы за годами, эоны за эонами.
До сих пор он падает сквозь пустоту, до сих пустота
Существует для падений днем и ночью, не имея конца.
Хотя тогда еще не было дня и ночи — их пространства
Измерялись непрекращающимися вихрями
В ужасной бездонной разреженности.
6. Бессмертный обновлялся, возмущенно
В гневе отшвырнул свои члены, как дитя
Новорожденное в нашем мире, и гнев утих.
И созерцающие мысли первыми появились
Над его головыой, извергались в бездну
И ниспадали вниз. Изменился облик его.
7. Множество периодов стенаний, пока не взрастились
Ветвистые формы, составляя Человека
В ограниченные неподатливые органы.
8. Пока в процессе падения страдал он от скуки,
Сбоку, в фиолетовом воздухе, доходил до него
Слабый ветерок в изнуренных усилиях.
9. Непрестанно трудился падающий Разум
Составляя сам себя, до тех пор, пока вакуум
Не стал стихией, гибкой, чтоб подняться
Или упасть, уплыть или улететь,
С легкостью изыскивая ужасную пустоту.

 Часть III
1. Легкие вздымались непрестанно, монотонно и тяжело
Пока еще остальные части не были образованы.
Дрожа, облекали они вокруг, как облако
Смутное и клейкое, как белый Полип,
Влекомый волнами и округленный в потоке.
2. И неоформленная часть жаждала отдохновения,
И уснула. Легкие вздымались волнами
Утомленные перевесом, опускались ниже
В удушливую черную среду, которую Лос пробудил.
3. Он восстал в водах, но скоро
Тяжело придавили его органы, как корни
Произращенные из семени, произращенные вниз.
И широкий мир вод вокруг него
Начал формироваться в яростных потоках.
4. Затем он погрузился и вокруг своих истощившихся Легких
Сотворил сложные трубки, чтобы притянуть
Икру этих вод. Они разветвлялись
В огромную Волокнистую форму, протягиваясь
Неистово через необъятное дно.
5. Он рос в потоках, а затем он поразил
Необузданную глубину с ужасным гневом,
Отделяя тяжелое от тонкого.
6. Глубоко погрузилось тяжелое, расчищая вокруг
Для твердых частей, вверх поднялось
Тонкое, переливаясь свирепыми огнями,
Источая свет неистово, расширяясь.

Часть IV
1. Затем Свет первым появился. Из огней
Лучащихся, проведенных средой столь чистой,
Плывшей около Необъятности. Лос созерцал
Множественные корчи над темной пустотой -
Черные кости Уризена проявлялись,
Терзаемые на ветру,
Как змей; Как железная цепь
Вращающаяся около Бездны!
2. Собирая Волокна вместе
В Форму неприступной силы,
Лос был поражен и напуган, и построил он
Печи. Он сотворил Наковальню
И Молот из адаманта, и затем начал
Заковывать Уризена день и ночь.
3. Кружась вокруг темного Демона, с завываниями
С испугом и резкими приступами боли, Пророк
Вечности выковывал свои железные звенья.
4. И первый из этих бесконечных огней
Был свет, который плыл на ветрах
Заточенный. Не прекращался стук, сгущая
Тонкие частицы в Сферу.
5. Ревел возмущенно слепящими искрами,
Стойко переносил свой удел громадный молот; Утомился
Лос, работая за Наковальней, пока не образовалась
Великая и необъятная Сфера огня.
6. Часто он закалял его в самом низу Глубин,
Потом оглядывал он всю яркую массу. Вновь
Истончались огни из ужасающих Сфер.
Он раскаливал Шар, затем выковывал его
Под рев своих Печей, что носили
Закованную сферу в своих бесконечных утробах.
7. Девять эпох повторялись эти циклы,
Пока Лос раскалял сияющую массу, бросая
Ее в Глубины. Глубины жеисчезали
В обернувшемся против них дыму. Солнце же
Висело самоуравновешенное. И Лос улыбнулся с радостью -
Заковал он громадный Хребет Уризена,
Заковал в сияющий мираж
8. Но не Было света, Глубина растеклась
Во все стороны и оставила неоформленной
Темную разреженность — здесь Уризен покоился
В свирепых мучениях, пропитавшими его сияющее ложе.
9. Пока его Мозг в камне, и его Сердце
В мясистых топях образовало четыре реки,
Темнела необъятная Сфера огня
Спускаясь в ночь, пока Форма
Не была завершена — Человеческая Иллюзия,
Что была затянута в темноту и глубокие туманы.


Рецензии