Колодец перевод на украинский
За дорогой кольцевой,
Как привет из прошлого,
Повстречался нам с тобой
Уголок заброшенный.
Опустевший старый дом,
Без вины покинутый,
И колодец под окном
С небом опрокинутым.
Колодец, колодец,
Дай воды напиться!
Колодец, колодец,
Дай неба глоток!
Быть может, быть может,
Ещё возвратится
Счастливое время
И в наш уголок.
Счастливое время
И в наш уголок.
Колодец, колодец,
Дай воды напиться!
Колодец, колодец,
Дай неба глоток!
Быть может, быть может,
Ещё возвратится
Счастливое время
И в наш уголок.
Счастливое время
И в наш уголок.
Колодец, колодец,
Дай воды напиться!
Колодец, колодец,
Дай неба глоток!
Быть может, быть может,
Ещё возвратится
Счастливое время
И в наш уголок.
Счастливое время
И в наш уголок.
КОЛОДЯЗЬ (вільний переклад П.Голубкова)
Де дорога кільцева,
Як привіт з "дотепного",
Нам зустрівся, от дива -
Той куток занедбаний.
І з будиночком старим,
Без вини покинутим,
І з колодязем живим,
З небом перекинутим.
Колодязь, колодязь,
Дай води напитись!
Колодязь, колодязь,
Дай неба ковток!
А може, а може,
Повернеться чиста,
Щаслива година
В наш рідний куток.
Щаслива година
В наш рідний куток.
Не дарма ми йшли сюди:
Тут образи втопляться.
І прощатись назавжди
Нам там перехочеться.
Ми ще прийдемо сюди,
В помилках щоб каятись -
Бо в колодязі завжди
Зорі відбиваються.
Бо в колодязі завжди
Зорі відбиваються.
Колодязь, колодязь,
Дай води напитись!
Колодязь, колодязь,
Дай неба ковток!
А може, а може,
Повернеться чиста,
Щаслива година
В наш рідний куток.
Щаслива година
В наш рідний куток.
Колодязь, колодязь,
Дай води напитись!
Колодязь, колодязь,
Дай неба ковток!
А може, а може,
Повернеться чиста,
Щаслива година
В наш рідний куток.
Щаслива година
В наш рідний куток.
----------------------------------
См. https://www.youtube.com/watch?v=V06YlkKcK44.
Свидетельство о публикации №118020504842