Псалом 12, стихотворный перевод

Скажи мне, Боже, до какого срока,
Доколе, Господи, меня Ты забываешь?
Доколе по веленью злого рока
Лицо своё Ты, Господи, скрываешь?

Доколе скорби в сердце поселиться?
Доколе враг мой будет возноситься?

Увидь меня, услышь меня, мой Боже,
Не дай уснуть, Господь, на смертном ложе.

Не скажет враг: «я одолел его»,
Пусть не возрадуется, если поколеблюсь.
Со мною милость Бога моего,
И сердце одному Ему лишь внемлет.

И о Твоём спасенье - в сердце радость.
Пою я Господу псалом за эту благость.


Рецензии
День добрый, Анна!
Я никогда об этом не задумывался, а ведь Давид в рифму пел...
/÷€),

Денис Требелев   23.03.2018 11:43     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик именно к этому стихотворению, так как интерес к поэзии религиозного плана (не околорелигиозного, а именно религиозного) сейчас встречается редко.
Понимаю Вашу иронию, псалом сам по себе уже песнь, хотя амфибрахиями там разными и всякими дактилическими либо иными рифмами поэзия тех времён не отличалась (или не страдала - это уж кому как).
О переводе псалмов в рифмованно-ритмизованном виде я задумалась, чтобы проще донести их до своих отпрысков-подростков, чтобы заинтересовать и показать красоту этих текстов. Возможно, термин "стихотворный перевод" не очень верен, но понятен читателю.
С уважением и добром. Анна.

Анна Конобеева   23.03.2018 14:57   Заявить о нарушении
Да нет, я без иронии, почему не быть в древнееврейском языке рифме? А уже при переводе на греческий переводили буквально

Денис Требелев   23.03.2018 15:20   Заявить о нарушении
Не, в древнееврейском рифм ещё не было, но использовался ассонанс (повторение в строке гласных звуков)
Первое рифмованное произведение датируется первой половиной III века, это «Instructiones» Коммодиана Газскоо (Commodianus). Псалмы писались, всё ж раньше, хотя и корректировались потом много раз. Не, я далека от мысли,
Я же смотрела текст по Новой Вульгате, т.е. в латинском варианте. Там точно рифм нет.

Анна Конобеева   23.03.2018 20:39   Заявить о нарушении
Спасибо за исчерпывающий ответ, мы, получается - "Коммодиановы дети"!
А 21 марта, наверно, его день рождения!

Денис Требелев   23.03.2018 23:34   Заявить о нарушении
вполне возможно :)
спасибо за тонкий юмор.
С добром, А.К.

Анна Конобеева   24.03.2018 17:18   Заявить о нарушении
Я, даже, афоризм родил - удачная шутка всегда прикроет неудачное образование.
Надеюсь удачный.
/=0),

Денис Требелев   25.03.2018 01:51   Заявить о нарушении