э. э. каммингс - послушай
послушай
снилось мне
что ты задумала уйти от
меня огромной лилиею
стать склонясь над
водами
горделивыми но я услышал
аромат примчал верхом
на лошади порфира в воды
алую лошадь устремил
от разлетающейся пены кричающую
от боли тебя схватив прижал к своим
устам
любимая
послушай
снилось мне и во сне моем желала ты
чтоб не сбылось желание мое и птицей
крохотною стать затаиться
на древе высокого мрамора
с большой дороги я расслышал
пенье и на его звук явился
оседлав заход солнца багряный
ночь попирая без труда
из невозможной потрясенной
башни я поймал
тебя я до предела вытянул
тебя разбил о кровь свою
любимая
послушай снилось мне
казалось что ты меня обманешь
звездой в небесном царстве
обернешься
сквозь день и пространство ближе
видел тебя твои глаза я явился
оседлав сотни багряных лет бьющихся в агонии
и готовых распасться я перед престолом
их держал в узде и пока они
пытались укрыться на механической луне
от блистательной длани угрюмого бога
я сорвал тебя
так же как маленькие крестьяне срывают яблоко для девушек своих.
listen
beloved
i dreamed
it appeared that you thought to
escape me and became a great
lily atilt on
insolent
waters but i was aware of
fragrance and i came riding upon
a horse of porphyry into the
waters i rode down the red
horse shrieking from splintering
foam caught you clutched you upon my
mouth
listen
beloved
i dreamed in my dream you had
desire to thwart me and became
a little bird and hid
in a tree of tall marble
from a great way i distinguished
singing and i came
riding upon a scarlet sunset
trampling the night easily
from the shocked impossible
tower i caught
you strained you
broke you upon my blood
listen
beloved i dreamed
i thought you would have deceived
me and became a star in the kingdom
of heaven
through day and space i saw you close
your eyes and i came riding
upon a thousand crimson years arched with agony
i reined them in tottering before
the throne and as
they shied at the automaton moon from
the transplendant hand of sombre god
i picked you
as an apple is picked by the little peasants for their girls
Свидетельство о публикации №118020104581
Вот, собственно, ссылка, если вам интересно, на стих Буковски о э.э.камингсе:
http://www.stihi.ru/2017/05/12/67
Денис Созинов 01.02.2018 12:25 Заявить о нарушении
Даниил Гергель 05.02.2018 13:05 Заявить о нарушении