Песня вечности. Веселинка Стойкович

Море о берег бьёт.
на берегу стою я и слушаю вечности песню.
И вчера о берег билось море,
и человек сидел на берегу,и слушал вечности песню.
Солнце распростёрлось,рассыпалось,
ударяет меня в лоб и глаза,оживляя день.
Солнце засыпает воду и землю
как и вчера,как и того дня
и рады ему вода и земля.
Чайки в небо поднялись и мои глаза вспорхнули за ними.
Там вдалеке шум корабля.
В небе чаек круженье,в водах мерцание рыб.
И человек,в вечность уткнувшись лбом,ищет начало её и конец.

http://www.stihi.ru/2016/03/13/4435


Веселинка Стојковић (автор)

Слушам песму искони

Море удара о обале, а ја сам на обали и
        слушам песму искони.
И јуче је море ударало о обале, а човек је
        седео на обали и слушао
        песму искони.
Сунце се разастире, расипа, удара ми у чело,
        очи, оживљава дан.
Сунце је посипало воду и обале као јуче, и
        као и претходнога дана –
        вода и обале су му се радовали.
Галебови су се подигли у небо,
        и моје очи су кренуле за њима.
        Тамо доле чује се брод.
Вијање галебова на небу је као рујање риба у
        води. И човек удара челом о вечност
        тражећи јој крај и почетак.


Рецензии
Софья, мне понравились Ваши переводы. С уважением, Виктор.

Вик Беляков   26.02.2018 08:07     Заявить о нарушении
Спасибо!Очень признательна Вам,Виктор.
От все души удачи!

Софья Измайлова   26.02.2018 00:50   Заявить о нарушении
Добрый вечер Софья! Одно Ваше стихотворение "зацепило" меня и вот можете посмотреть, что получилось. С уважением, Виктор.http://www.stihi.ru/2018/02/27/9042

Вик Беляков   27.02.2018 19:07   Заявить о нарушении
Спасибо!
Совсем неожиданно...приятно,что зацепило....рада от души.
С удовольствием читаю Ваши стихи и особенно переводы,простите,что молча...я не критик....просто читаю и учусь.
Желаю Вам удачи в творчестве,в жизни!
с уважением

Софья Измайлова   27.02.2018 23:59   Заявить о нарушении
Спасибо Софья! Знаю свои минусы, но не все удаётся исправлять :)

Вик Беляков   28.02.2018 10:36   Заявить о нарушении
Софья, Вы должны разместить у себя свой перевод "Подсолнухов", он у Вас очень удачный, на мои лучше и не смотреть.

Вик Беляков   28.02.2018 10:39   Заявить о нарушении
Зря Вы так про свои работы.Всю жизнь приходится что-то постигать.Мне интересно читать,смотреть,как Вы работаете,что получается.Люблю украинский язык,беларусский,но ...
Каждый человек все же поддается своему душевному состоянию и вкладывает это в стих ли,в перевод.
Искренне желаю Вам удачи!
с уважением Софья

Софья Измайлова   28.02.2018 12:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.