Таинственная штука

Какой отвес у моря, чтобы звучать -
Все время растягивая серебристо-белое,
Окажитесь Вами и бросьте утонувшее богатство?
Или как снова, O бархатная ночь,
Когда небо, наклоняющееся с его блестящим грузом,
О замках эльфа любопытной травы
Рассеивает её вереск искры, будете Вы часть почти
На наиболее существенного хозяина?
Или как дух вымысла сонного
Это может отдать тело, призрак,
В его мечте сбрасывают скорбного монарха,
Заклиная к холодному дикому побережью
Его погружения, его глубокого восхищения,
Его ночь и туман делят, вспоминают как мелькание
Выше бледного существа,
У радости есть голубое крыло?
*
What plummet, seas, to sound you--
All the long reaches spun out silver-white,
Turn you and cast drowned riches?
Or how again, O velvet night,
When the sky, stooping with its glittering load,
About the elf-locks of the curious grass
Scatters its sparklings, will you part almost
Upon the quintessential host?
Or how the figment spirit sleeping
Can it render body, ghost,
In its dream unseat the heavy monarch,
Conjure to the bleak wild coast
Its sunk, its deep delight,
Its night and mist divide, recall how flitting
Above the pallid thing,
Joy has an azure wing?
*
Это стихотворение Адамса Леона .


Рецензии
Авто-перевод,The Mysterious Thing,Adams Léonie
*
Какой отвес, моря, чтобы звучать тебе ...
Все длиннее выкручивается, серебристо-белое,
Повернишь и бросил утопленное богатство?
Или как, опять же , о бархатной ночь,
когда небо, наклонившись с его сверкающей нагрузкой,
О эльфах-замках любопытной травы
Scatters его sparklings, вы почти часть
После квинтэссенции хозяина?
Или как плод дух сна
Можно ли вынести тело, призрак
В своем сне потеснить тяжелый монарх,
заклинает к унылому дикому побережью
Его потоплен, его глубокое восхищение,
его ночь и туман разделяй, вспоминает , как порхает
над бледной вещью,
Джый имеют лазурное крыло?

Вячеслав Толстов   30.01.2018 15:58     Заявить о нарушении
поэт
Леони Адамс
1899 - 1988 , Бруклин , Нью-Йорк

Романтизм
Метафизический поэт
Метки: Американский лауреат поэтов ,Научный сотрудник NEA
Тексты об этом Поэте:
Из архива: Письмо Лэнгстона Хьюза 1966 года
Родилас 9 декабря 1899 года в Бруклине, Нью-Йорк, Леон Адамс окончила колледж Барнард в 1922 году.

Преподаватель, консультант, редактор и поэт, она была известна благодаря своей тщательно продуманной лирической поэзии, которая сливалась с романтическими и метафизическими элементами. В 1920-х годах она служила в редакционных способностях как для издательства Wilson, так и для Музея искусств Метрополитен. Затем она продолжила преподавать английский язык и читать лекции в различных колледжах и университетах, включая Колледж женщин Нью-Джерси, из которых она получила почетную докторскую степень в 1950 году; Университет Вашингтона; Конференция писателей по производству хлеба; Колумбийский университет; Нью-Йоркский университет; и Колледж Сара Лоуренс.

С 1948 по 1949 год Адамс был консультантом по поэзии Библиотеки Конгресса (ныне лауреатом США по поэтам). Ее сборники стихов - « Стихи: отбор» (1954), получивший премию Боллинзена (совместный победитель с Луизой Боган ); Эта мера (1933); Высокий сокол и другие стихотворения (1929); и не избранных (1925). В 1974 году Адамс была награждена академическим стипендиатом Академии американских поэтов. Награды и награды Адамса также включают стипендию из Фонда Гуггенхайма, гранты Национального фонда искусств и Национального института искусств и литературы, а также премию Мемориала Шелли. Она умерла 27 июня 1988 года в Нью-Милфорде, штат Коннектикут.

Избранная библиография

поэзия

Стихи: выбор (1954)
Эта мера (1933)
Высокий сокол и другие стихи (1929)
Не избранные (1925)

Вячеслав Толстов   30.01.2018 15:59   Заявить о нарушении