Улыбка

перевод одноимённого стихотворения
Вашингтона Аллстона

Цветком души в устах улыбка
И даже воздух потеплел!
Цветы погоста скрасят лихо
Последним благом на Земле.

Кто это благо отрицает
И души отделил от тел,
Всегда идёт с лицом печальным,
Смеясь тайком в твердыне стен.

Но радость эта краткосрочна:
До горя только шаг один
И темноты зловещий росчерк
Ручей той жизни победит.

Лишь время горе вытесняет
Каскадом жизненных забот.
С потоком солнца чудным маем
Улыбка вновь к тебе придёт.


Рецензии