Без роду и без племени

Судьба моя не "дамская",
Судьба моя крестьянская.
И сколько б не крутила я
Колесико назад,
Уткнусь в лицо скуластое,
Раскосое, глазастое,
И будет жутко в уши бить
Орды степной набат.

И с посвистом, и с гиками
ТропАми неизбитыми
Баскаки*, данью полные,
Промчались в ханский стан.
А где-то за околицей
Краса-девица молится
О душеньке загубленной.
Ей вторит черный вран,

Кружит, крылами хлопает.
Затихнет с конским топотом
Её постыдной ноченьки
Запретный стон и пыл.
Без роду и без племени
Да от шального семени
В подоле убаюканный
Лежит баскаков сын.


Баскак* (тюркск.) — представитель монгольского хана в завоёванных землях, сборщики налогов.


Рецензии