Небольшие стихи... Роберт Бернс
кавалером, маркизом, герцогом, принцем,
но сделать его честным человеком выше
его власти."
Роберт Бернс
Роберт Бернс (25.01. 1759, Аллоуэй - 21.07.1796, Дамфрис, Шотландия), - шотланд-
ский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм написанных на
так называемом равнинном шотландском и английском языках. День рождения Роберта
Бернса 25 января - национальный праздник в Шотландии.
Родился в деревне Аллоуэй, близ города Эр, в бедной крестьянской семье.
Всю жизнь боролся с крайней нуждой. Писать стихи начал с 15 лет.
Поэтическое творчество совмещал с работой на ферме, затем с должностью акцизного
чиновника. Сатирические поэмы "Два пастуха" и "Молитва святого Вилли" распростра-
нились в рукописи и укрепили за Бёрнсом репутацию вольнодумца.
Первая книга "Стихотворения, написанные преимущественно на шотландском диалекте"
сразу принесла поэту широкую известность.
На основе фольклора и старой шотландской литературы, усвоив передовые идеи Просвещения, он создавал самобытную и современную по духу и содержанию поэзию.
Творчество Бернса утверждает личное достоинство человека, которое поэт ставит выше
титулов и богатства. Стихи во славу труда, творчества, веселья, свободы, беско-
рыстной, самоотверженной любви и дружбы соседствуют в его поэзии с сатирой, юмор,
нежность и задушевность - с иронией и сарказмом.
Стихам Бернса свойственны простота выражения, эмоциональность, внутренний драма-
тизм. Многочисленные песни его положены на музыку и живут в устном исполнении.
Стихи Бернса переведены на многие языки мира.
О войне и любви (здесь и далее перевод Самуил Маршак)
Прикрытый лаврами разбой,
И сухопутный и морской
Не стоит славословия.
Готов и кровь отдать свою
В том жизнетворческом бою,
Что мы зовем любовью.
Я славлю мира торжество,
Довольство и достаток.
Создать приятней одного,
Чем истребить десяток!
Люблю один я городок
Люблю один я городок,
А в нем люблю я дом один -
За то люблю я этот дом,
Что в нем живёт малютка Джин.
Никто, никто узнать не мог,
Куда спешу я вновь и вновь.
Про это знает только бог
И только ты, моя любовь.
Ты ждешь во мраке под листвой
В полночный час, в урочный час.
Завидев нежный облик твой,
Люблю я больше во сто раз.
Любовь
Любовь как роза, роза красная,
Цветет в моём саду.
Любовь моя - как песенка,
С которой в путь иду.
Сильней красоты твоей
Моя любовь одна.
Она с тобой, пока моря
Не высохнут до дна.
Не высохнут моря, мой друг,
Не рушится гранит,
Не остановится песок,
А он как жизнь бежит...
Поцелуй
Влажная печать признаний,
Обещание тайных нег -
Поцелуй, подснежник ранний,
Свежий, чистый, точно снег.
Молчаливая уступка,
Страсти детская игра,
Дружба голубя с голубкой,
Счастья первая пора.
Радость в грустном расставание
И вопрос: когда ж опять?..
Где слова, чтобы название
Этим чувствам отыскать?
Моё счастье
Доволен я малым, а большему рад.
А если невзгоды нарушат мой лад,
За кружкой, под песню гоню их пинком
Пускай они к черту летят кувырком.
В досаде и зубы сжимаю порой,
Но жизнь - это битва, а ты, брат, герой.
Мой грош неразменный - беспечный мой нрав.
Гнетут меня беды весь год на пролет,
Но вечер с друзьями - и все заживет.
Когда удалось нам до цели дойти,
К чему вспоминать нам о ямах в пути!
Возиться ли с клячей - судьбою моей?
Ко мне, от меня ли, пошла бы скорей.
Забота ли, радость заглянет в мой дом,
- Войдите! - скажу я,- авось проживем!
25.01.2018 года исполнилось 259 лет со дня рождения Роберта Бернса.
@
Свидетельство о публикации №118012704330