Мари Лафоре-Урожай

Marie Laforet-La Moisson.
Мари Лафоре-Урожай.
Стихотворный перевод Владимир Александрович Воробьёв.
Отредактирован по новому 16-го марта 2026-го года.


Приди, собери урожай души моей,
Души моей, души моей…
Ты обретёшь счастье в ней,
Счастье в ней, счастье в ней.

По полю идём,
В летний зной,
Руку в ладонь,
Мы с тобой.

Запах трав скошенных вдохни,
До зари, до зари они…

Ведь если хочешь, всё отдам тебе,
Всё, что есть у меня:
Фартук мой, пояс золотой,
Только попроси, родной.

Приди, собери урожай души моей,
Души моей, души моей…
Ты обретёшь счастье в ней,
Счастье в ней, счастье в ней.

Мельник, мельник, ты спишь?
Любовь моя в летней ночи горит,
На пальце моём — кольцо,
Оливковой ветви венец, не стекло.

Он мне сказал: «Я,Люблю тебя,
Пусть зима придёт на поля.
Хлеб замёрзнет — не беда,
Я тебя сберегу всегда».

С урожаем души моей,
Души моей, души моей,
Ему я счастье отдам,
Счастье дам, счастье дам.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.