Stairway to heaven led zeppelin

СХІДЦІ ДО РАЮ
(еквіритм-переклад пісні гурта Led Zeppelin “Stairway To Heaven” Олександра Виженка)

Одна леді живе – лише гроші в думках,
Знай збирає на східці до раю.
Тільки там, у Раю, магазинів нема.
Каяття і Любов там витають.
Ооу, ооу, знай збирає на східці до Раю.

На стіні ви’сить знак, та не знає вона,
Що несе в со’бі витвір сакральний.
Чути спів над струмком, птах натхненно співа:
“Біди всі від ума. Це печально”.
О-оу, дива’ та й годі.
О-оу, дива та й годі.

Завжди плачу в той час, як дивлюся на Схід,
І душа з тіла пташкою рветься.
Бачив я уві сні ліс в диму, цілий ліс.
А ще чув, як звір лютий сміється.
О-оу, дива’ та й годі.
О-оу, так, так, дива та й годі.

Якщо будемо ми щиросердно співать –
Божий янгол прикличе нас співом.
І для всіх, хто чекав – назріє день ясний
І ліси привітаються сміхом.

Якщо відчуєш поклик Неба, ти маєш знати:
В душі з’явився весняний цвіт.
Так, кожен має дві дороги у перспективі.
Ще є час змінити шлях свій. 
О-оу, дива та й годі.

Хаос в думках твоїх проми’не, якщо почуєш:
Сурмач небесний не змовкає.
О, леді! Тихий шепіт вітру, чи вам чутно?
Він ваші східці підтримує. Оо-оо-єє!

Ми всі продовжуємо йти.
Душа – керманич наш в путі.
Забігла леді в терники,
Та, що так хоче довести,
Що стане світ наш золотим.
Сурмач сурмить нам про святе,
Що золото у Слові є:
“Один є всім, і все – одним.
Він в нас живе, а ми – у Нім!”

Леді, де ваші східці до Раю?


СХОДИНКИ ДО РАЮ
(підрядковий переклад пісні гурту Led Zeppelin «Stairway to Heaven» Артема Вижнка)

Є леді, яка впевнена в тому, що все, що сяє – це золото,
І вона купує сходинки до раю.
Коли вона дістається туди, вона дізнається, що всі магазини зачинені,
Їй вистачає одного слова, аби отримати те, задля чого вона прийшла.
О-о-о,  о-о-о, і вона купує сходинки до раю.

На стіні висить знак, але вона хоче бути впевненою,
Тому що ти знаєш, що іноді у слів є два значення.
На дереві біля струмочка сидить співоча пташка, яка співає
Що іноді всі наші думки – помилкові.
О-о, це мене дивує,
О-о, це мене дивує.

Коли я дивлюся на захід, то у мене виникає  одне відчуття
І моя душа плаче і хоче полинути геть.
У моїх думках я бачив, як кільця диму проходять крізь дерева,
І голоси тих, хто стоять та дивляться.
О-о, це мене дивує,
О-о, це дійсно мене дивує.

І шепочуть, що скоро, якщо ми всі заспіваємо мелодію,
То сурмач поведе нас до розсудливості.
І настане світанок нового дня для тих, хто дочекається цього,
І ліси відгукнуться сміхом.

Якщо у твоєму садку метушня, не варто непокоїтися,
Це просто весняне прибирання для травневої королеви.
Так, є дві дороги, якими ти можеш піти, але у перспективі
Все ще є час, аби змінити той шлях, яким ти йдеш.
І це мене дивує.

Твоя голова гудить, і це не мине, в тому випадку, якщо ти цього не знаєш,
Сурмач  закликає тебе приєднатися до нього,
Шановна пані, чи чуєте Ви, як  дме вітер, і чи знали Ви,
Що Ваші сходи лежать на вітрі, який шепоче.
І чим далі ми йдемо по дорозі,
Наші тіні стають стрункішими за наші душі.
Там гуляє пані, яку ми всі знаємо,
Котра сяє білим світлом і хоче показати,
Як все й  досі перетворюється на золото.
І якщо Ви слухатимете дуже уважно,
То до Вас нарешті долине мелодія,
Коли всі є одним, а один є всіма,
Для того, щоб бути скелею, а не котитися.

І вона купує сходинки до раю.



STAIRWAY TO HEAVEN
(Led Zeppelin) 

There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for.
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.

There's a sign on the wall but she wants to be sure
'Cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.

There's a feeling I get when I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
And the voices of those who standing looking.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder.

And it's whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter.

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the May queen.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.
And it makes me wonder.

Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
The piper's calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Your stairway lies on the whispering wind.

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul.
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How ev'rything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll.

And she's buying a stairway to heaven.


Рецензии
Красиво!
Мне повезло побывать на концерте Планта в Киеве много лет назад

Дэмиэн Винс   09.02.2018 09:40     Заявить о нарушении